FalunDafa.org
smallA bigA

-magyarázat az USA nyugati partján megrendezett 2004-es -konferencián
Li Hongzhi,
2004. 02. 28-án, Los Angelesben

Üdvözöllek benneteket mind! (Üdvözlet a Mesternek! Taps.) Ez az üldözés már néhány éve tart. Ami viszont azokat a gonosz élőlényeket illeti, az életterük és a túlélési esélyeik egyre csekélyebbek lesznek. A rossz emberek élete az embervilágban, akik ezt az üldözést szították1, egyre nehezebb lesz. A -helyreigazítás összhelyzetének a szempontjából nézve a világon élő emberek egyre inkább tisztában lesznek ezzel az üldözéssel, amelyet az emberek söpredéke és a romlott alakok szítottak, különösen a szárazföldi Kínában élő emberek ébrednek fel éppen most. Az emberek látták ennek az üldözésnek a gonoszságát is, már az okát is felismerik. Lehet mondani, hogy a mostani helyzet egyre kedvezőbb lesz az igaz körülmények tisztázására, a világi emberek megmentésére és a gonosz leleplezésére a Dáfá-tanítványok által. Jelenleg, mivel a világon élő legtöbb embernek kitisztult a feje a gonosz eltávolítása után, és mindannyian önszántukból elgondolkodhatnak a Fálun Gong elleni üldözés kérdésén, a rossz embereknek egyre nehezebb lesz, hogy továbbra is fenntartsák ezt a gonosz elnyomást, még ha szeretnék is. A világi emberek felébredése ahhoz is vezetett, hogy a gonosz nagyon fél. Egy ember sem szeretne többé bűnbak lenni. A gonosz tényezők és a rosszindulatú emberek számára valóban nehéz, hogy fenntartsák a gonosz üldözést. Az is nehéz azonban számukra, hogy leszálljanak a magas lóról2. Amikor a gonosz tébolyulttá vált, és elveszítette az eszét, az üldözés lépésről lépésre fokozódott. Nem lehetett többé feltartóztatni, egyre tébolyodottabbá vált. Most látom, hogy már a csúcsot is elérte, nem is tud többé lejönni. Nem tud lejönni, de az sem sikerül neki, hogy megálljon. A világon élő emberek már nagyon világosan látták ezt a gonosz üldözést, ez a szélsőségesen gonosz üldözés azonban nagyon nagy károkat okozott a Dáfá-tanítványoknak. Azonkívül ez a leggonoszabb és legmérgezőbb üldözés, amilyen még sohasem fordult elő a történelemben. Egy másik oldal szempontjából nézve ők mindazt, amit a Dáfának és a Dáfá-tanítványoknak okoztak, saját maguknak okozták, mert a jövőben kétszer annyit kell visszafizetniük ugyanazon a módon.

A világegyetemben létezik jószívű és gonosz, a pozitív és a negatív, jó és rossz, ez mind megint csak a kölcsönös hatást és ellenhatást3 okozhatja a világegyetemben. Az emberek tulajdonképpen nem láthatják, és a gonosz emberek még kevésbé jönnek rá, hogy ezt az üldözést kezdettől fogva kudarcra ítélték a végén. A folyamata közben azonban a Dáfá-tanítványok a sikerhez művelhették magukat. Ez azt jelenti, hogy a rossz emberek szándéka gonosz, de éppen ez biztosított olyan környezetet a Dáfá-tanítványok számára, ahol éretté lehetett acélozni a Dáfá-tanítványokat. Természetesen nem óhajtottam, hogy ez a helyzet jöjjön létre. Én és a Dáfá-tanítványok, az üldözés közben mi szintén megpróbáltuk megállítani ezt az üldözést, úgy, hogy az élőlények ne vétkezzenek mindannyian a Dáfá ellen. Azok az élőlények, akik nem megmenthetők és nem megtarthatók, feltétlenül gonosztetteket akarnak véghez vinni, ők viszont nem tudják megérteni azt az alapelvet, hogy minden tettnél és minden szónál a pozitív és a negatív egyidejűleg jön létre. Mivel a régi világegyetemben létezik a kölcsönös hatás és ellenhatás alapelve, léteznek a pozitív és a negatív tényezők, úgy mindig egyidejűleg keletkezik a pozitív és a negatív, mindegy, hogy mit csinál az ember. Amikor az emberiség társadalmában csinál valamit, ez a két tényező egyidejűleg fog megtestesülni. Még akkor is, ha egy ember egy szót mond, tesz valamit, sőt egy gondolata van, a pozitív és negatív tényezők megmutatkozhatnak. Mint például ez az üldözés, ti már mindannyian tisztába jöttetek a szándékkal, a kiindulópont is nagyon gonosz. A következménye viszont az, hogy miközben elkövették a gonosztetteket, a Dáfá-tanítványok az üldözés elleni bevetésnél egyidejűleg éretté acélozódtak. Azonkívül, minél súlyosabb az üldözés, annál egyszerűbben válhatnak még érettebbé a Dáfá-tanítványok. A gonosz emberek egyáltalán nem érthetik meg ezt az alapelvet. Mesterként semmi esetre sem ismerem el a -helyreigazításnál, hogy ezt a gonosz üldözést arra használják, hogy levizsgáztassák a Dáfá-tanítványokat. A Dáfá-tanítványoknak azzal a téves gondolattal sem kellene rendelkezniük, hogy még magasabbra művelhetik magukat azzal, hogy elviselik az üldözést. A Dáfá és a Dáfá-tanítványok az üldözés ellen vannak, ez is a kötelességük Dáfá-tanítványként. Ha az ember nem a ban műveli magát, nem is művelheti magát magasabbra csak azért, mert elviseli az üldözést. Még kevésbé érheti el egy Dáfá-tanítvány mércéjét. Ne ismerd el ezt a régi erők által előkészített úgynevezett környezetet, mert a -helyreigazításnál én minden élőlényt hasonultathatok a Dáfához. Egyáltalán nem szükséges, hogy ez a gonosz acélozza a Dáfá-tanítványokat. A -helyreigazítás teljes bizonyossággal sikerülni fog. A Dáfá-tanítványok teljes bizonyossággal sikerre fognak jutni. Ha ők ilyesmit csinálnak, az én tanítványaim sikerre juthatnak; ha nem csinálnak ilyesmit, a tanítványaim akkor is sikerre juthatnak. Csak úgy van, hogy a gonosz feltétlenül ilyesmit akart tenni. Ez ahhoz vezethet, hogy zavarások adódnak a -helyreigazítás számára, hogy vétkeznek a gaztetteknél, hogy sok élőlényt és a világon élő embereket, bezárólag saját magukkal, kiselejteznek. A világegyetemben tényleg létezik ezeknek a tényezőknek a megjelenése. Pozitív és negatív, előny és hátrány egyidejűleg létezik.

Az emberek nem tudják világosan felismerni ezt az alapelvet. Ha egy hétköznapi ember tenni akar valamit a társadalomban, mihelyt létrejön nála ez a gondolat, vagy teszi ezt a dolgot, valójában ez már rendelkezik ezzel a két hatással. Korábban azt mondták a művelők: „A jó és a rossz egy ember egyetlenegy gondolatából fakad.” Ennek a mondatnak a másik jelentése: Egy dolog folyamatának ténylegesen két hatása lehet. A Dáfá-tanítványok elleni üldözésnél ők nem számoltak azzal, hogy ez éppenséggel megacélozhatja a Dáfá-tanítványokat; ezzel nem számoltak. A világegyetem korábbi alapelve szerint pontosan a pozitívnak és a negatívnak ez a teljesen egyidejű megjelenése létezik. Az emberi társadalom is ilyen, ez testesül meg mindenben. Bármit is szeretne tenni egy hétköznapi ember, az a pozitívban és a negatívban mutatkozik meg, jóként és rosszként. Például, ha egy ember meg akar szidni vagy ütni egy másikat, aki nem tetszik neki, úgy ennél de-t is adott a másiknak. Azonkívül később ezt még a valóságban is vissza kell fizetnie. Ezt annak az oldalnak a szempontjából magyarázom el, amit az emberek nem láthatnak. Amit az emberek láthatnak, az pontosan ez. Például, amikor az ember a saját gyermekei nevelésénél leggyakrabban arra tanítja őket, hogy érvényesüljenek a társadalomban, nem számol azzal, hogy a gyerekek egyre messzebb távolodnak el a tiszta őszinteségtől, a jószívűségtől, a világegyetem tulajdonságaitól és az istenségektől. Az emberek attól tartanak, hogy a gyermekeik veszteségeket szenvednek el. Így arra tanítják a gyermekeiket, hogyan fordíthatják meg a lándzsát, hogy a többiek fölé kerekedjenek. Valójában az ember nem gondolt arra, hogy amikor hagyja, hogy így cselekedjenek, akkor lényegében elpusztítja az emberek erkölcsét és jószívűségét. Mindegy, hogy mit tesz egy ember, annak ez a két hatása lehet.

A Dáfá-tanítványok elleni üldözésnél ezekben az években ez az állapot minden tekintetben megmutatkozott. Hogyan rabolhatja hát el egy kormány egy ember hitét? Hogyan rabolhatja hát el az emberektől a szabad gondolataikat4? Ez még sohasem fordult elő a történelemben. Hogyan lehetséges, hogy elérhessen ilyesmit? Annak érdekében, hogy elérje ezt a célt, még a néhány ezernyi éves ősi kultúrát is teljesen el akarja törölni, és azokat a dolgokat, amelyek az elmúlt ezernyi években megőrizték az emberiség erkölcsi normáit, mind meg akarja tagadni, és mindet leverni, sőt még „lábbal akarja tiporni”, avégett hogy „soha többé ne álljon fel”. Akár el tudja érni ezt, akár nem, következményként ez a cselekedet ugyanakkor megtorlást fog hozni azok számára, akik elkövetik ezeket a tetteket. Ez szintén olyasmi, amivel ők nem számoltak. Azok a kínaiak, akiknek már nincs hitük, elveszítették a viselkedés számára való erkölcsi mércéket. Az ilyen emberek minden lehetségest meg mernek tenni, minden lehetséges rossz tettet elkövethetnek. A társadalom romlottsága minden területen megmutatkozik. A mai kínaiaknál úgy van, hogy mihelyt kinyitják a szájukat, hazudnak, a hazugság olyan normális számukra, mint a mindennapi dolgokról való beszélgetés. Nem pirulnak el, mindegy, hogy milyen rossz dolgokat tettek. Előnyére lehetnek-e az ilyen emberek ennek a politikai hatalomnak, amely ilyesmit tett? Minderre nem gondoltak az emberek.

Az előny és a hátrány egyidejűleg létezik. Ha egy ember saját kezdeményesből akar elérni valamilyen célt a hétköznapi emberek társadalmában, az egyáltalán nem működik. Minden reformot, ami az emberiség társadalmában történt, és minden mozgalmat, ami az emberiség társadalmában létezett, valójában istenségek irányítottak. Csak ha az istenségek csináltatják az emberekkel, és az istenségek hatására létezhetnek különböző állapotok az emberiség társadalmában. Az nem megy, ha az ember saját kezdeményesből akar tenni valamit. A rohadt kísérteteknek és az alacsony szintek dimenzióiban levő istenségeknek sem sikerül ez. Olyan észszerűtlen tetteket, hogy jó embereket és művelőket üldözzenek, csak a leggonoszabb és legostobább alakok követhetnek el. A jövőben új felismerések fognak létezni a történelemről és az emberiségről, különösen az utóbbi száz év történelmét fogják újólag megítélni.

Bárhogyan is, ti is láttátok az üldözés elleni bevetésnél, hogy a Dáfá-tanítványok az érettség felé haladnak, és a világon élő emberek is egyre jobban fel fognak ébredni. Ami a gonoszt illeti, és azokat a gonosz embereket a világon, akik ezt az üldözést szították, ők egyre közelebb jutnak a bukásukhoz. Azt a hatalmat, amelyet használtak, és minden módszert, amelyet azért alkalmaztak, hogy uralkodjanak, a történelem ki fogja selejtezni a Fálun Gong-tanulók elleni üldözés miatt. Ti is mindannyian láttátok, teljes bizonyossággal így lesz. Ebben a helyzetben már nem nehéz a Dáfá-tanítványok számára, hogy megmentsék az embereket és tisztázzák az igaz körülményeket. A helyzet, amit most látunk, ilyen. Később még egyszerűbb lesz számotokra, hogy tisztázzátok az igaz körülményeket, mert a világon élő embereknek egyre tisztább lesz a fejük. Az emberek maguktól fognak hozzád jönni, hogy meghallgassák az igaz körülményeket. Az emberek maguktól fognak hozzád jönni, hogy megtanulják a gyakorlatokat, ez hamarosan meg fog történni. Ezenkívül a szárazföldi Kínában az egész nép síkra fog szállni az üldözés ellen. (taps) Mindazt, amit az emberek tesznek, saját maguk számára teszik. Aki a Dáfá-tanítványokat üldözi, az pontosan saját magát üldözi, ezt a kozmikus tulajdonságok rögzítették le. A Fálun Gong üldözése akkoriban szintén az egész nép egyfajta mozgalma volt. Ahol léteznek előnyök, léteznek hátrányok is. Nézd csak meg, hogyan néz ki a végén. Ez nem olyasmi, amit az emberek megtehetnek. Az emberek erősnek tartják saját magukat. Mindegy, hogy milyen tébolyodott a propagandagépezeted, nem használ semmit. Az nem működik, ha bűnös hazugságokkal és megtévesztésekkel vetik be művelők ellen az eszközt. Amit az istenségek nem engednek meg, azt az istenségek el fogják számoltatni veled, miután befejezted a lármázást. Ez pontosan így van.

Dáfá-tanítványként nektek még józanabbá kell válnotok. Mielőtt teljesen legyőzik és eltávolítják a gonoszt, továbbra is erőfeszítéseket kell tennetek, hogy tisztázzátok az igaz körülményeket, és megmentsétek a világon élő embereket. Csináljátok jól azt, amit egy Dáfá-tanítványnak tennie kell. Minden, amit a Dáfá-tanítványok ma tesznek, a Dáfá-tanítványok -igazolásához tartozik, ti azon vagytok, hogy az istenségek útját járjátok. Az utolsó szakaszban nem szabad lazítani, csináljátok továbbra is jól, amit csinálnotok kell.

Némely tanulóknak ügyelniük kell egy dologra: Minden alkalommal, amikor azt mondom, hogy a gonosz kevesebb lett, és egyre nehezebbé vált számára, hogy fenntartsa magát, úgy sok tanuló azt gondolja: „Ó, minden mást félreteszünk, és csak a Dáfá-munkát végezzük.” Ez nem megy. Mindannál, amit a Dáfá-tanítványok tesznek, nem szabad a végletekbe mennetek. Nektek mármost normális életet kell élnetek, és normálisan kell művelnetek magatokat, egyidejűleg csináljátok azt, amit a Dáfá-tanítványoknak csinálniuk kell. Most ez pontosan így van. Azok mellett a dolgok mellett, amiket a Dáfá-tanítványoknak meg kell tenniük, a hétköznapi emberek társadalmában egyáltalán nem létezik különbség a formában. A felszínen ez pontosan olyan, mint a hétköznapi emberek társadalmában, de te művelő vagy, ez mármost így van. Amit manapság tesztek, azt a jövő számára hozzátok létre, így ezt az utat kell járnotok. Ez a legőszintébb út, amit a jövőbeli művelők példaként vesznek. Ezért semmiféle szélsőséges dolognak nem szabad léteznie nálatok. Valamilyen végletbe sem szabad mennetek, ez is mesterséges akadályokat és problémákat okozhatna saját magatoknak. A szélsőséges gondolatok egyike sem tartozik ahhoz, amit én csináltatok veletek. Ez talán ragaszkodás lehet, és problémákhoz vezethet. Ezt már nagyon gyakran megéltük. Úgy gondolom, ha Dáfá-tanítványokként eljutottatok a mai lépésig, sok mindennel még inkább tisztában kellene lennetek, és egyre észszerűbbé kellene válnotok. Amikor problémákba ütköztök, már tudjátok is, miről van szó, ezért ebben a tekintetben már nagyon tiszta a fejetek. Nem lesznek zavarások, mindegy, hogy mi bukkan fel.

Még egyet, minden, amit a Dáfá-tanítványok ma tesznek, a igazolásához tartozik, mert a felismeréseitek és a megemelkedéseitek a ból származnak. Dáfá-tanítványokként így nektek magától értetődően igazolnotok kell a t, erről már nem szükséges sokat mondani. De mindent, amit ti a -igazolásnál tettetek, saját magatok számára tettétek. Egyetlenegy dolgot sem tesztek számomra, bezárólag azzal, amit csináltatok veletek, mert minden Dáfá-tanítványnak meg kell alapoznia a saját hatalmas erényét a beteljesüléshez vezető folyamatban, különösképpen azoknak az élőlényeknek, akiket a Dáfá teremtett. Mindez a -igazolásotoknál is megmutatkozott, ezért minden, amit a Dáfá-tanítványok tesznek, nagyszerű. Ehhez tartoznak az olyan dolgok, amelyek nagyon egyszerűnek tűnnek, mint a szórólapok szétosztása, az igaz körülmények tisztázása a világon élő embereknek, az őszinte gondolatok küldése a nagykövetség előtt, és a -igazolás minden lehetséges formája is, mint például a Dáfá-tanítványok, akik a kormányhoz, a társadalomba és a társadalmi szervezetekhez mennek, és azok, akik média-munkát végeznek. Mindezeknél ti azon vagytok, hogy megalapozzátok a hatalmas erényt saját magatok számára, és a végső beteljesülés útját járjátok. Ez azt is jelenti, hogy mindent, amit tesztek, bezárólag a kis dolgokkal, saját magatok számára tettétek meg, semmit sem tettetek belőle a Dáfá számára, számomra, a Mester számára sem tettétek. (taps)

A jövőben ezt látni fogjátok. Kivéve azt, amit a -konferencián kell mondanom, máskülönben csak még ritkán mondok valamit, mert mindenkinek a saját útját kellene járnia, és mindenkinek a saját útját kell járnia. Csupán így lehet megalapozni a hatalmas erényt, ezért nem tudlak többé mindig és mindenütt előre tolni benneteket, mint korábban. A kizárólagos -tanulásra és a kizárólagos személyes művelésre való idő már elmúlt. Most pontosan úgy van, hogy a Dáfá-tanítványok beteljesítik az utolsó dolgaikat és mindent, amire szükségük van. Úgy néz ki, mintha ti a Dáfá számára tennétek valamit, talán némelyek azt gondolják: „Én a Mester számára teszek valamit, mert a Mester felkért, hogy ezt tegyem.” (nevet) Valójában ez nincs így. Még ha fel is kértelek, hogy ezt csináld, saját magad számára hagytalak téged megtenni.

Egy élőlény sem szabotálhatja a t, az mindig is létezett. Az valami tökéletes, és csak azért adták tovább minden élőlénynek, hogy megmentse őket. De hány élőlény láthatja a igazi megjelenési formáját? Nagyon nehéz. Nem lehet látni, ezért nem lehet látni a lényegét. A Fálun, amit láttatok, csak a gong egy formája, de azt a kereket, ami valóban rögzíti a t, normál élőlények csak nehezen pillanthatják meg, még a magas szintekről valók sem láthatják. Ki szabotálhatja hát a t valóban? Senki sem szabotálhatja.

Már mondtam nektek, hogy az összes élőlény megmentése nagyon nehéz. Ha azt szeretné az ember, hogy az összes szint élőlényei megkapják a t, és összességként mentse meg őket, akkor arra, hogy elmagyarázza a t, az élőlények legalacsonyabb szintjét, nevezetesen ezt itt az embereknél kell kiválasztania a világegyetemben. Így az összes szint élőlényei hallhatják. Ha itt magyarázza el a t, kinek kellene hallania a t a világ emberei közül? Kell létezniük ilyen élőlényeknek, ezek az élőlények pontosan a mai Dáfá-tanítványok. (taps) A régi világegyetem „keletkezésének, fennállásának, romlásának és megsemmisítésének” az utolsó lépését kell kiválasztani a -helyreigazítás számára, nevezetesen, hogy a legnehezebb időben mentsék meg az összes élőlényt és az egész mennyboltozatot. Amikor a három világkört akkoriban megteremtették, a cél pontosan az volt, hogy akkor használják fel, amikor elérte a -helyreigazítás mai előrehaladását. De kik most a három világkörön belüli élőlények? Milyen élőlények ezek itt? Az, hogy milyen élőlényekre és az élőlények milyen létformáira lesz szükség a jövőben, beleértve az élőlények gondolkodásmódját, az élőlények viselkedését, a kultúrát és így tovább, mindez a történelem folyamatában fog létrejönni. De a -helyreigazítás szempontjából nézve, ezt nagyon rosszul rendezték el. Ennek az oka a régi erők létrejötte. Ez azt is jelenti, hogy nagyon sok terület az emberiségben nem véletlen, ez mind rendezett. Pontosan azért, mivel nagyon rendezett, nagyon is természetesnek néz ki. De az, hogy a Dáfá-tanítványok a -terjesztés idején be tudnak-e jönni a Dáfá ajtaján, hogy még tovább művelik-e magukat, ha vizsgákon kell átjutniuk, hogy végezetül eljuthatnak-e a beteljesüléshez, hogy a Dáfá-tanítványok a -igazolás során jól csinálhatják-e azt, amikor üldözések és más formájú zavarások léteznek, minden tekintetben saját magukon múlik. Így a -igazolásnál azt is láttátok, hogy létezik még egy probléma, nevezetesen a régi erők megjelenése ahhoz vezetett, hogy a -helyreigazítást és a Dáfá-tanítványokat komoly zavarásoknak vetették alá. De bármilyenek is a zavarások, bármilyen gonoszak is a tettek, ha ti egyszer visszapillantotok, ők valójában nem távoztak el a Tathágata-Buddha tenyeréből. (taps) Ez garantáltan így van. Mindegy, hogy mit akarnak csinálni a régi erők, a rohadt kísértetek és a gonosz emberek, a végén minden az én -helyreigazítással szembeni követelményeim szerint teljesedik be. A különböző zavarások, amelyek ebben a folyamatban léptek fel, a különböző állapotok, amelyek egyes tanulóknál mutatkoztak meg, ezek csupán az élőlények olyan állapotai, amelyek a régi világegyetem „keletkezésének, fennállásának, romlásának és megsemmisítésének” az utolsó szakaszában mutatkoznak meg. Ezek a -helyreigazítás számára való zavarások, de magát a Dáfát senki sem szabotálhatja. Mindegy, hogy milyen szenvedéseket viseltek el a Dáfá-tanítványok, a végén istenségekké válnak.

Ti megtudtatok egy alapelvet a ban, nevezetesen, ha ebben a világegyetemben bármelyik élőlény szenvedést visel el, akkor ezt nem fogja hiába elviselni, kiváltképpen egy olyan ember, aki a ban műveli magát. Azonkívül ő egy -helyreigazítás korabeli Dáfá-tanítvány. Ha a végéig a ban marad, az, ami rá vár, a beteljesülés, mindegy, hogy milyen az eredmény. Ez azt jelenti, hogy mindegy, hogyan üldöz a gonosz, nem érheti el a célját. A végén minden harmonizálódik a -helyreigazítás elkerülhetetlen eredménye szerint, így van ez. Ha a -helyreigazítást megzavarják, akkor a -helyreigazítás során ennek a helyzetnek megfelelően járok el. Végül mégis elérem a -helyreigazítás célját, ez teljes bizonyossággal így van.

Miután a Dáfá-tanítványok a jövőben átjutottak, ti mindezt megnézhetitek egyszer, ez teljes bizonyossággal így van. Amikor a világegyetem egyik istensége látja, hogy a felemelkedés és pusztulás közben a világegyetem a „keletkezés, fennállás, romlás és megsemmisítés” utolsó folyamatába lép be, ez számára rettenetes. Senki sem szeretné, hogy megsemmisítsék, mindenki meg akarná védeni saját magát. Ha meg akarja védeni magát, az egész világegyetemet meg kell mentenie. Az összes élőlény azonban minden lehetséges módszert kigondolt magának, és végül nem tudták elérni ezt a célt. Különösen azokat a módszereket, amelyeket ebben az időben gondoltak ki az élőlények, és azt, amit tesznek, már nem lehet jónak tartani. Még a magas élőlényeket sem lehet többé a legkönyörületesebbnek és legeslegjobbnak tartani, bármilyen magasak is legyenek, ezért ők sem érhetik el a célt. De a világegyetemben az összes élőlény látta ezeket a rettenetes következményeket a végén, és mindannyian tenni akarnak valamit. Ez vezetett ahhoz, hogy a világegyetemben felbukkantak a régi erők.

Ha a világegyetem teljes -helyreigazítása idáig jutott, akkor elvben többé már nem tudom még világosabban kifejezni emberi nyelven. Az emberi nyelv már nem fejezheti ki, minden csak vázlatos leírás. Mindent megcsináltunk, amit az elején csinálni akartunk. Valójában a mi saját világegyetemünk már befejeződött. (taps) Csak az utolsó tényezők maradnak még, amelyek létezni hagyják ezt az óriási mennyboltozatot. Az ilyen tényezők mind olyan dolgok, amelyek lényegében elkülönítik az emberiség felszínét.

Az az állapot, amely most mutatkozik meg az emberi társadalomban, nagyon hasonló a -helyreigazítás helyzetéhez a világegyetemben, egyre világosabbá válik. Úgy hiszem, hogy ez a helyzet még gyorsabban fog változni. Miután a -helyreigazítás elkezdődik az embervilágban, az embereket valóban belevonják. A -helyreigazítás kezdetén a három világkör részét már leárnyékolták, így a három világkört elválasztották a régi kozmikus mennyei rendszertől, és a fenti élőlények nem kerülhetnek kapcsolatba a lenti élőlényekkel. Ha az emberek dolgát később csinálják meg, akkor annak semmi összefüggése sincs többé a három világkörön kívüli helyzettel. Az újkorban az összes élőlény a magasabb körökben már szintén látta mindezt. Egymásután jönnek le, hogy megszülessenek a világban, így az ember még mindig úgy néz ki, mint ez az emberbőr. Valójában az emberbőr már nem ugyanazt az embert tartalmazza, mint korábban. Sok magas szintű élőlény született meg emberként, hogy megkapja a t. Azonkívül sok élőlény jön nagyon távoli világegyetemek különböző mennyei rendszereiből. Valójában még nagyon sok ember létezik, akinek a Dáfá-tanítványok -igazolásánál meg kellene kapnia a t. De a régi erők akkoriban különböző okok miatt akadályozták őket, úgyhogy nem tudták megkapni a t. Azonkívül ennél az üldözésnél egyesek még olyan bűnöket is követtek el a Dáfá ellen, amelyeket nem lehet többé visszafizetni. Ők a kiselejtezés előtt állnak. Léteznek még egyesek, akik nem vétkeztek a Dáfá ellen, de már szintén nem művelhetik magukat. Ők emberek fognak maradni az eljövendő új korszakban. Ezek mind a jövő dolgai.

Most mellékesen még egy dologról beszélek. Az utóbbi időben sok Dáfá-tanítvány írt egynéhány könyvet. Néhányat közülük röviden átfutottam. A kiindulópont mindegyiknél nagyon jó. Soknál tartalmilag a művelésről van szó, az üldözésről és az üldözés elleni bevetésről. Ezeket azonban nem szabad a Dáfá-tanítványok között terjeszteni. Az előfeltételek kétség nélkül adottak, nevezetesen ti azon vagytok, hogy egy könyv formájában igazoljátok a t, és megmentsétek az embereket. Az, amit csináltatok, ahhoz tartozik, amit a Dáfá-tanítványoknak tenniük kell. De ti mindannyian tudjátok, hogy a Dáfá-tanítványok el fognak jutni a beteljesüléshez. Ezért semminek sem szabad megzavarnia a Dáfá-tanítványok mai -igazolásának ezt a formáját, ez rendkívül fontos. A -tanuláson kívül semmi mást nem szabad hozzátenni, ezért semmi esetre sem szabad olyasmit terjeszteni a Dáfá-tanítványok között, ami nem tartozik magához a Dáfához. Semmi esetre sem szabad zavarásokat okozni a Dáfá-tanítványoknak.

Korábban már beszéltem erről. Ma, a különleges helyzetben és különleges környezetben, ezenkívül még felbukkant az üldözésnek ez a különleges formája, így még egyszer beszélek erről. Ezeket a könyveket szabad a hétköznapi emberek társadalmában terjeszteni, a Dáfá-tanítványok is segíthetnek ebben azzal, hogy a Dáfá-tanítványok által működtetett médiumokat használják, hogy reklámozzák őket. A hétköznapi emberek társadalmában is terjeszthetik őket, ti is segíthettek ebben, ezek mind jó dolgok. Csak nem szabad nyugtalanságot előidézni a Dáfá-tanítványok között. A Dáfá-könyvek kivételével a jövőben nem kellene olyan anyagokat, hangszalagokat vagy videókat és így tovább árusítani a -konferenciákon, amelyek nem tartoznak magához a hoz. Még kevésbé kellene piacként használni a -konferenciákat és a tanulókat. Nem szabad pénzt keresni a Dáfá-tanítványokon. Az olyan anyagokat, amik a -terjesztésre és az igaz körülmények tisztázására szolgálnak, a társadalomban kell terjeszteni. Ez pontosan így van.

Most arra használom az időt, hogy megválaszoljam néhány kérdéseteket. (taps) Nyújthattok be cédulákat. Most kezdjük el.

Kérdés: Meg lehet oldani jogi úton a francia rendőrök viselkedésével járó problémát?

Mester: A kínai vezető személyiségek franciaországi látogatása közben ti odamentetek, hogy felhívást intézzetek hozzájuk. Egyidejűleg üdvözöltétek őket, ez tulajdonképpen valami nagyon jó dolog. De néhány gazfickó abban a bandában, amely a Fálun Gongot üldözi, feltétlenül nyugtalanságot akart szítani, úgyhogy a francia rendőrök, akik nem ismerték az igaz körülményeket, zaklatták a tanulókat. Ezt önmagában természetesen a gonosz rendezte meg, az az aljas klikk rendezte meg, amelyik a Fálun Gongot üldözi. Egy demokratikus ország olyan szerveként, amely a törvények végrehajtására illetékes, megengedi, hogy teljesen egy másik ország, egy olyan kormány parancsoljon neki, amelyik a gonosz ellenőrzése alatt áll, és ez a szerv megsérti az emberi jogokat. Úgy gondolom, hogy ez nem dicsfény egy olyan ország számára, amely a demokráciára és emberi jogokra fektet hangsúlyt. Teljesen jogos, hogy ezt a problémát jogi úton oldjátok meg.

Kérdés: A thaiföldi Dáfá-tanítványok üdvözlik a Mestert.

Mester: Köszönöm nektek. (taps)

Kérdés: Léteznek egyes tanulók, akik az igaz körülmények tisztázásánál észszerűtlenek, a szavaik radikálisan hangzanak.

Mester: Mindennél, amit a Dáfá-tanítványaink tesznek, nekünk jóságos gondolatokkal és józan ésszel kellene cselekednünk. Mindegy, hogy az embereknek tisztázzátok az igazságot, vagy valamilyen tevékenységen vesztek részt, nektek meg kellene mutatnotok az embereknek a Dáfá-tanítványok nagyszerűségét és jószívűségét. Pusztán ne csináljatok bármilyen radikális dolgot. Miközben te élőlényeket mentesz meg, és az igaz körülményeket tisztázod, semmilyen pozitív hatást sem lehet megcélozni, ha a szavaid túl szélsőségesek, mert a könyörtelenséged nem tudja feloszlatni azokat a gonosz tényezőket a megmérgezett emberek gondolataiban. Így nem célozhatsz meg pozitív hatást.

Én már mondtam nektek, hogy a könyörületesség nem mesterkélt. Ez nem is egy felszínes állapot, amelyet fenntart az ember. A könyörületesség valóban mélyen a szívből jön. Csupán a művelésen keresztül lehet elérni és megmutatni. Mihelyt kimondod a szavad az élőlények előtt, mihelyt létrejön a gondolatod, már fel lehet oszlatni a rossz tényezőket. Már ahhoz vezethet, hogy feloszlatod azokat a rossz dolgokat, amelyek megmérgezik a hétköznapi embereket, és amelyek az emberek gondolati tényezőiben találhatók. Akkor világos lesz az embereknek, így meg tudod menteni őket. Az igazi könyörületesség hatalmas erejének a hatása nélkül nem sikerül feloszlatnod őket, akkor nem tudod elérni a hatást az igaz körülmények tisztázásánál. Különösen azok, akik szélsőségesen viselkednek, én mondom nektek, ti egyáltalán nem tudtok jó hatást elérni, pontosan azért, mert a kiművelt képességeitek és a könyörületességetek nem tud megtestesülni. Így egy dolognál sem kellene azzal az érzülettel rendelkeznetek, hogy összetűzésbe kerüljetek másokkal, vagy harcoljatok másokkal. Ez mind hibás, nem szabad szélsőségesen viselkednetek, még ha a konzulátushoz is mentek. Irgalmasnak kell lennetek az emberekkel szemben. A gonosz élőlényekkel szemben másképp van. Az őszinte gondolatok küldésénél, hogy eltávolítsátok a gonoszt, a démonokat, a sötét szellemeket és a rohadt kísérteteket, amelyek nem tartoznak az emberiséghez, és a fekete kezeket, ez nem probléma, mindegy, hogyan kezelitek őket. Az emberekhez könyörületesnek kell lennetek. Nem az embereket akarjuk mi megmenteni? Az emberek megmentése, ha te könyörtelen vagy az emberekhez, meg tudod-e menteni őket így?

Kérdés: Miután több élőlény jött létre, némely élőlényeknél önzés lépett fel, így leestek. Ez az egyik oka annak, hogy a világegyetem megromlott? Lesz még ilyen sok élőlény a jövőben?

Mester: Régebben az önzés volt az alapvető tulajdonság a világegyetemben. E tulajdonság miatt elkerülhetetlen a „keletkezés, fennállás, romlás és megsemmisítés” és a „születés, öregedés, betegség és halál”. A a jövőben harmonizáló és a közös érdekre irányul. A világegyetem alapvető tulajdonságának a változása a világegyetem fejlődési folyamatában és az élet tulajdonságaiban is alapvető változáshoz vezet. A világegyetem alapvető tulajdonságai határozzák meg a világegyetem alapvető állapotát. Azt, hogy az élőlények tisztátalanná válnak, vagy a romlott élőlények még le is esnek, a „keletkezés, fennállás, romlás és megsemmisítés” okozta. A „keletkezést, fennállást, romlást és megsemmisítést” a világegyetem alapvető tulajdonsága határozza meg, úgy tűnik azonban, hogy nincs közvetlen kapcsolata ezzel az alapvető tulajdonsággal.

Te most emberi gondolatokkal töprengsz az istenségek dolgain, ez nincs így. A világegyetemben levő élőlények számát lerögzítették, ennek semmi köze ahhoz, hogy az élőlények rosszabbá válnak-e.

Mindenütt léteznek istenségek, mindenütt léteznek élőlények, olyan sokan vannak, hogy már nem lehet megszámolni őket. Tudjátok, hogy milyen sok részecskéből áll a levegő. Minden, amit a szemeinkkel látunk, úgy áll össze, amint következik: A mikroszkopikus részecskék és a még mikroszkopikusabb részecskék alkotják a nagyobb részecskék egy rétegét. A részecskék mindegyik rétegén léteznek élőlények, azonkívül a részecskék mindegyik rétege fölött még nagyszámú élőlény létezik. Azok a dimenziók, amelyeket némely élőlények megtestesítenek, másmilyenek. Ezeket most nem lehet látni a tudományos módszerekkel, de tényleg léteznek. Olyan sokan vannak. Ha egy morzsányi földet vesz a kezébe az ember, azon már számtalan élőlény létezik. Ezzel nem a baktériumokra gondolok. Ha te egy részecskét felnagyítasz a földgolyó nagyságára, nézd csak meg, hány élőlény létezik azon. Ez a kicsi morzsányi föld még nem a legmikroszkopikusabb részecske, így a mikroszkopikusabb részecskék és a még mikroszkopikusabb részecskék akkor végtelenül mikroszkopikusak. Ezt mikroszkopikus szempontból mondjuk. Mi van hát a nagyobb részecskékkel? Hány élőlény létezik hát a makroszkopikus óriási mennyei rendszerekben, amelyek nagyobbak és még nagyobbak, mint a molekulák? Hány élőlény létezik hát összesen? A világegyetem egy virágzó és végtelenül nagy mennyei rendszer. Minden tartalmaz élőlényeket, és minden élet. Olyan sok élőlény létezik, hogy mindenütt vannak. Annak, hogy az élőlények jók vagy rosszak, semmi köze ahhoz, hogy hányan vannak. Azt, hogy milyen hosszú az élettartam mindegyik élőlény számára, a korábbi kozmikus tulajdonságok határozták meg. Korábban ennek a „keletkezés, fennállás, romlás és megsemmisítés” törvényszerűsége volt az oka. A jövőben a harmonizáló.

Kérdés: Az ősszellem mostani kinézete és a sikeres művelés utáni kinézete ugyanolyan?

Mester: Erről a kérdésről már beszéltem korábban. Minél tovább felfelé, annál csodálatosabb és fiatalabb vagy, ő úgy néz ki, mint te. Mindegy, hogy te ma öreg, középkorú vagy fiatal vagy, az ősszellemed talán nem olyan. Az biztosan úgy van, hogy minél magasabb az ember, annál csodálatosabb és szebb. Csodálatos, a csodálatos még magában foglalja a szépet. Ha aztán egy nagyon magas szintre jut, például, ha addig a lépésig művelte magát, akkor az az érzése lesz, hogy az egy más szépség, mint a mostani. Már egyáltalán nem úgy néz ki, mint a Földön élő ember. Ez a szint megjelenése az addig az állapotig való megemelkedés által.

Kérdés: Melyik testrészen lehet az energiamező különösen erős? (mindenki nevet)

Mester: Egy új tanuló által feltett kérdés. Nem létezik különbség, mindenütt ugyanolyan erős. Csak úgy van, hogy a tested különböző érzékenységű helyekkel rendelkezik. Bárhol is érzékeny, ott erősebbnek érzed. A test változása a gong hatása alatt mindenütt ugyanolyan.

Kérdés: A szárazföldi Kínában léteznek némely tanulók, akik félelemből nem léptek színre. Hogyan néz ki a jövőjük?

Mester: Most erről sem szeretnék ítélkezni. Tulajdonképpen ti is tisztában lettetek ezzel. Egy ember hasznot húzott a Dáfából. Ha nehézségek adódnak a Dáfá számára, és önvédelemből ő egy igaz szót sem tud szólni a Dáfáért, akkor meg lehet váltani ezt az embert? Vegyünk csak egy egyszerű példát: Amikor valaki veszélyben lát egy embert, akkor megmenti. De amikor nehézségekben látja azt az embert, aki megmentette őt, nem törődik vele, akkor ez jó ember? Egy élőlény, akit a Dáfá teremtett, új életet kapott a Dáfától. Miközben minden Dáfá-tanítványt üldöznek, és felmerült az a helyzet, amelyben a Dáfát szabotálják, te nem tudod megvédeni a Dáfát. Ez egy Dáfá-tanítvány? Még csak ahhoz sem elegendő, hogy jó embernek számítson. Azonkívül te valóban hasznot húztál belőle. Az istenségek szemében ez a legrosszabb élőlény, sőt még azoknál is rosszabb, akik közvetlenül üldözik a t, mert azok az emberek, akik a Dáfá-tanítványokat üldözik, még csak hasznot sem húztak a Dáfából. Ezért ő még rosszabb, mint azok a gonosz emberek. Azonkívül a Dáfá az, amely minden élőlényt megteremtett a világegyetemben. Hogyan kezelik őket, arra létezik a mércéje.

Kérdés: „Maradéktalanul kiirtani a rossz gondolatokat, nem nehéz buddhát művelni.”5 A rossz gondolatokkal itt a gondolati karmára gondolnak?

Mester: Igen. A legtöbb dolog, amit a karma visszatükröz a gondolatokban, fantázia és álmodozás, ez mind emberi ragaszkodás. Legtöbbször olyan kívánságok, amelyek azt akarják, hogy kielégítsék őket. Csalóka remények, mert az ember akar valamit, és nem kaphatja meg, ezért ezek irreális gondolatok. Ezen hiába töri a fejét. (nevet). Így gondolom ezt.

Kérdés: Hogyan lehet a tajvani híreknél kihangsúlyozni a Tajvan és szárazföldi Kína közötti összehasonlításra való szempontot?6

Mester: Hogyan lehet a tajvani híreknél kihangsúlyozni a Tajvan és szárazföldi Kína közötti összehasonlításra való szempontot? Nincs világosan kifejezve. Tulajdonképpen azt akartad mondani, hogy nekik különböző véleményük van a Fálun Gong kérdésében. Hogyan lehet összehasonlítani őket? A két oldal magatartása már önmagában egy összehasonlítás. Ugyanazok az ősök, ugyanaz a kultúra, a két terület két különböző magatartása a Dáfával szemben, ez önmagában már nem egy összehasonlítás? Az igaz körülmények tisztázására szolgáló cikkekben lehet használni az összehasonlítás módszerét, hogy megmutassátok a világon élő embereknek.

Kérdés: Hogyan magyarázhatnánk el az igaz körülményeket a nagy cégcsoportoknak?

Mester: Eddig a lépésig nem törődök azzal, hogy nagy vagy kicsi cégcsoportról van-e szó. Mindenesetre mi azokat mentjük meg, akiket meg kell menteni. Bármit is kell megtennetek, tegyétek meg. Mentsétek meg azokat, akik megmentendők, és tegyétek meg azt, amit megtehettek. Az, hogy valaki szeretné-e, hogy megmentsék, saját magán múlik.

Kérdés: A környékünkön létezik egy Dáfá-tanítvány, aki elhanyagolta a családi kötelezettségeit, mert Dáfá-munkával foglalkozik.

Mester: Úgy tűnik, hogy annak a tanulónak is ragaszkodása van, aki feltette ezt a kérdést. Ne használjátok ki a Mester szavait. Azt mondtam nektek, hogy jó embernek kell lennetek, mindegy, hogy hol tartózkodtok. Az kellene, hogy téged mindenhol Dáfá-tanítványként nevezhessenek meg. A családi ügyeket jól kellene intézni, a munkakörnyezet ügyeit jól kellene intézni. Az, hogy hogyan művelted magad Dáfá-tanítványként, pontosan ezeken a területeken mutatkozik meg a világon élő embereknek. Te azt mondod, hogy jól művelted magad és Dáfá-tanítvány vagy, de a világon élő embereknél éppen ezeken a területeken nem viselkedsz jól. Hogyan mutathatod meg akkor, hogy jól művelted magad? (nevet) Ez nincs így? Természetesen némelyek a Dáfá-tanítványaink közül jól művelték magukat, csak elhanyagolták ezeket a területeket. Azt a jó állapotot azonban, hogy valaki jól művelte magát, nem mutatják meg mesterségesen. A művelő ezt magában hordozza.

Kérdés: A gonosz fővezérnek Kínában, akit a régi erők választottak ki, garantáltan nincs dicsőségteljes múltja. Mondhat valamit a Mester a származásáról?

Mester: Tulajdonképpen nincs származása. Ez csak egy rossz qi, amelyik ezernyi évek bomló holttesteiből áradt ki, és varangyembrióvá vált. A régi erők választották ki. A nyárspolgári irigységet és a hivatali körökön belüli kapcsolatokat használta fel, avégett hogy kis klikkeket alkothasson. Nincsenek nagy ambíciói, lényénél fogva álszent és aljas. A régi erők úgy találták, hogy teljesen eleget tett annak az előfeltételnek, hogy az emberek söpredéke legyen. Sőt még tovább is megy, és minden lehetséges gonosz dolgot hordoz magában. Így már nem szakadhattak el tőle, mert biztosan jól felhasználhatták, mihelyt eljönne az ideje. A régi erők választották ki és ehhez még szántszándékkal képezték ki. Amikor akkoriban kiválasztották, pontosan azt akarták kikeresni, aki gonosz és ostoba, ezért is ilyen az egész viselkedése.

Kérdés: Kérem, magyarázza el nekünk az őszinte gondolatok küldésének, a gyakorlatok végzésének és a figyelmeztető őrt állásnak a jelentőségét a konzulátus előtt. Minden nap végezzük a gyakorlatokat a konzulátus előtt, és sem eső, sem szél nem tarthat fel bennünket. Ámbár a körülmények nagyon rosszak, mindannyian nagyon stabilak vagyunk.

Mester: A konzulátusok minden országban az ő ablakaik, ott juttatja kifejezésre a véleményét a kínai és a külföldi lakosság. Természetesen oda lehet menni. Ott is léteznek olyan emberek, akik megmentendők, ezért ennek nagy jelentősége van. Azonkívül a világon élő emberek mindent láthatnak, amit csináltok. De a Dáfá-tanítványok számára ez nagyon kemény. A tél északon nagyon hideg, a jéghideg szél a csontokig hatol, ennek ellenére a Dáfá-tanítványok kitartanak ott, nagyszerű, valóban nagyszerű. Mindenki azon van, hogy a -igazolásnál a saját útját járja, ezek a tanulók is azon vannak, hogy a saját útjukat járják a -igazolásnál.

Kérdés: Ön többször megemlítette a Dáfá-tanítványok hatalmas erényét, természetesen én hiszek mindabban, amit Ön mondott. De csak nehezen tudom érzékelni azoknak az apróságoknak a hatalmas erejét, amiket csináltam. Úgy hatnak, mint egy csepp víz egy nagy folyóban. Továbbra is tanulni fogom at, és mindent aszempontjából fogok megérteni.

Mester: Az ember ezt pontosan így érzi, mert az emberi társadalomban minden élőlény alapvetően a ködben található. Ez leginkább az embereket érinti. Én már elmagyaráztam nektek a célt, nevezetesen, hogy még egy esélyt adjanak az embereknek ebben a ködben a visszatérésre és a művelésre. Ha az ember azon körülmény folytán, hogy nem pillanthatja meg a valóságot, még jól tud cselekedni, és állhatatosan műveli magát a keserűségben, akkor pontosan ez a kulcs ahhoz, hogy visszatérhessen. Ha minden ember láthatná a világegyetem igaz arculatát és az istenségek létezését, akkor mindannyian jól cselekednének, akkor nem is létezne többé az a kérdés, hogy az embereknek valamilyen esélyt adjanak. Nem is kellene többé megváltani az embereket, minden ember megpróbálná, hogy jól cselekedjen. Semmi mást sem csinálna többé minden nap, és semmit sem akarna többé, mindannyian művelnék magukat. Számíthat még ez művelésnek ilyen körülmények között? Még ha művelhetné is magát, úgy gondolom, hogy biztosan csak nagyon lassan művelhetné magát, mert már látta volna az igaz arculatot. „Az istenségek hát ott vannak, akkor pontosan ez a cél, menjünk, bármikor érheti el az ember a célt, csak ez számít.” De a ködben nem lehet látni a végét és a célt. Te még csak annak a nagyszerű dolognak a hatását sem láthatod, amit csináltál. Ha te ilyen körülmények között ki tudsz jutni és ki tudod magad művelni, akkor az istenségeket is meggyőzöd. Mindannyian azt fogják gondolni, hogy te ilyen kemény feltételek alatt, ilyen ködben, ilyen különböző zavarásokkal teli környezetben, a hírnév, személyes előnyök és emberi érzelmek csábítása alatt el tudsz szakadni ezektől, és ki tudsz jutni az emberből, csupán akkor győzted meg őket. Csupán így tartanak téged nagyszerűnek. Ezzel te is rászolgáltál arra, hogy istenséggé válj, ez pontosan a hatalmas erény. Ha nem így lenne, akkor a három világkör és ez az emberiség pontosan olyan lenne, mint a többi szint a világegyetemben. Minden szint megtapasztalhatja az igaz arculatot, akkor itt nem lenne többé emberiség, itt az istenségek világa lenne. Legalábbis azt lehetne mondani, hogy itt az istenségek legalacsonyabb szintje lenne, és nem az emberi élet lenne ezen a legalacsonyabb szinten. Így viszonyul ez. A Dáfá-tanítványok ma jól csinálhatják azt, amit tenniük kell. Ezekben az években ti esőben-szélben jutottatok át. Ezt mind láthatjátok a jövőben. Becsüljétek meg jól, tudnotok kellene megbecsülni azt az utat, amit magatok mögött hagytatok. Így a maradék utat is feltétlenül jól kellene járnotok. (taps)

Kérdés: Hogyan értendő a „bei” [szomorú] a „cibei” [együttérzés, irgalmasság] szóban?

Mester: Nem célom szavakat megmagyarázni a Dáfá terjesztésénél, mivel ez túl jelentéktelen, olyan jelentéktelen, hogy ez egyáltalán semmi. Én két mondatot ajándékozok nektek: „Ez csak egy emberi érzület. Emberi érzülettel ez nem bei [szomorú].”7

Azt mondtam nektek, hogy az emberi társadalomban egy nagyon hosszú ideje Kína a színpada a történelem eme nagy előadásának. Ezernyi évek óta szakadatlanul fektették le az összes kultúrát, gondolkodásmódot, viselkedésmódot, létállapotokat és a felismerésére és megértésére szolgáló alapokat, amelyekkel az embereknek kellene rendelkezniük abban a pillanatban, amikor megkapják a t. Egy ilyen környezetet is teremtettek, ahol az embert az érzelmek hajtják ebben a ködben, avégett hogy ne láthassa az igaz arculatot, de mégis kijuthasson, ameddig a -tanulás által őszinte gondolatokat kap. Valóban nagyon sok fáradságba került, hogy megteremtsék ezt a mai emberiséget. De a régi erők zavarásai miatt ez már nem a legjobb állapot többé. Csak úgy van, hogy én könyörületességből használom. Sok fehér tanuló, fekete tanuló és más népekből való tanuló létezik. Ti ma nem tartózkodtok a szárazföldi Kína környezetében, de én mondom nektek, a történelemben szinte mindenki a szárazföldi Kínában született meg. (taps) A gondolkodásmódod másmilyen, mint a mai kínaiaké, de a történelemben egyszer ilyen gondolatokat alakítottál ki. Az életed mélyében te felismerheted, ez azt is jelenti, hogy te megértheted ezt a t, amit én ma terjesztek. A betűk a felszínen másmilyenek, de a tartalom ugyanaz. Megismerheted a tartalmát, és érezheted a tartalmát, ezért ennek nincs befolyása a művelésedre.

Így jött létre ez a „cibei” [együttérzés, irgalmasság], amikor megalapozták az emberiség kultúráját. A „cibei” az istenségek azon állapotának a megtestesülését írja le, amely felülmúlja az emberek érzéseit. Természetesen manapság a hétköznapi emberek társadalmában is használják ezt a két írásjegyet „cibei”. De az emberek ezt nem tudják elérni. Ez a mai kultúrák zűrzavarára vezethető vissza. Az emberek már nem hisznek az istenségekben. Az emberek már nem értik a művelést. Az emberek gyalázni merik a buddhákat, rágalmazni a t, rágalmazni az istenségeket. A művelés kifejezéseit is a hétköznapi emberek között használják, ezt mind az emberek tették. De ezek nem a hétköznapi emberek kifejezései. A hétköznapi emberek csak használták őket.

Kérdés: „Az egész nép ellene fog fordulni”8, mondhatna Ön még valamivel többet ehhez?

Mester: A mennyei titkot nem szabad túl korán felfedni. (nevet) (mindenki nevet, taps). Én mondtam nektek korábban, hogy a Fálun Gong üldözése félreértésekhez vezetett a kínaiak között. Ez azt is jelenti, ámbár sok ember nem ismeri a Fálun Gongot, ők azonban mindannyian szidni fogják a démoni fővezért. Hiszen most ez így van, nem igaz? (taps)

Kérdés: Az utóbbi időben mindig egy nagyon erős tényezővel kell harcolnom, és csak nehezen tudok kitartani, midig olyan fáradt vagyok, ahogyan még sohasem éreztem magam.

Mester: Küldj őszinte gondolatokat, és távolítsd el a fekete kezeket. Ha most a -igazolásnál egy abnormális állapot vagy tartósan zavarások lépnek fel a Dáfá-tanítványoknál, akkor azok biztosan a fekete kezektől jönnek. Az eltávolításnál feltétlenül teljesen fel kell oszlatni őket. De azoknál a tanulóknál, akik később kapták meg a t, és azoknál a tanulóknál, akik később léptek színre, mind a művelés, mind a -igazolás ugyanabban az időben történik. Ezért érzel te erős nyomást. Természetesen a művelésnél, mihelyt az őszinte gondolataid valamivel erősebbek, garantáltan átjutsz. Nehézségek biztosan léteznek, a művelés előtt egy embernek karmája van. A művelés közben eltávolítják a karmát, a karma eltávolításánál pontosan szenvedés létezik. Ez az a karma, amit korábban hoztál létre, a Mester nem távolíthat el mindent neked. Ha te semmiféle karma-tartozást nem fizettél vissza, és már istenséggé válnál, akkor még az istenségek számára is kellemetlen látvány lennél: „Hogyan lehetsz hát együtt velünk? Visszafizetted már azokat a tartozásokat? A mestered vette el és fizette vissza őket számodra, szabad ennek lennie?” Természetesen ez nem megy, ezért az embernek el kell viselnie bizonyos szenvedéseket a művelés során.

Viszont a szárazföldi Kínán kívüli tanulók; az a szenvedés, amit ti elviseltek, összehasonlítva azzal, amit a művelőknek el kellett viselniük a történelem során, messze kevesebb. Milyen fájdalmas volt ez akkoriban? Ma nem olyan fájdalmas. Tudjátok, mi a mai szenvedés? Tehát korábban, akkor az emberek testileg és lelkileg szenvedtek; ti ma csak akkor szenvedtek, ha nem tudjátok elengedni a ragaszkodást. A szenvedésetek csak akkor jön létre, ha nem akarjátok elengedni a ragaszkodást, ezt szenvedésként érzékelitek – „Ó, miért vagyok ilyen rosszul? Miért kezelnek némelyek mindig olyan rosszul? Miért kell a testemnek tartósan karmát törlesztenie?” Az ember egyszerűen nem tudja elengedni. Mennyit tud valóban elengedni? Lehetnek-e nagyon őszinte gondolatai, és viselkedhet-e egy igazi Dáfá-tanítványként? Ha saját magát nyíltan és becsületesen művelőnek tekinti, és minden helyzetben ragaszkodást tud elengedni, és saját magát Dáfá-tanítványnak tekinti, aki más, mint egy hétköznapi ember, úgy én azt hiszem, hogy mindez másképp fog kinézni. A sokéves tanulók mindannyian mélyreható tapasztalatokkal rendelkeznek, ők már mindenen átjutottak, így az új tanulók többet kérdezhetik őket, és kérhetik a tanácsukat; olvassátok többet a korábbi -magyarázataimat, ott már elég sok válasz létezik az ilyen kérdések számára. Ezenkívül a rossz istenségek – a fekete kezek –, akik újabban besurrantak a három világkörbe, közvetlenül részt vesznek a Dáfá-tanítványok üldözésében; sok esetben tették meg ezt. Semmisítsétek meg őket az őszinte gondolatok küldésével, és távolítsátok el a zavarásokat.

Kérdés: Köszönöm a kegyelmes Mesternek a megmentésemet. A tanítvány sok pénzzel tartozik, és a hétköznapi emberek különböző érzületeivel és ragaszkodásokkal rendelkezik, én nagyon aggódom. Kérem a Mestert, hogy segítsen.

Mester: Én megmenthetlek téged, de nem segíthetek neked azok miatt a dolgok miatt. (mindenki nevet) Csak azt mondhatom neked, hogy művelned kell magad. Te azt mondod: „Én sok pénzzel tartozok, így nem művelhetem magam nyugalomban, a Mester segít nekem, hogy gazdaggá váljak, avégett hogy visszafizethessem a pénzt, akkor nyugalomban művelhetem magam.” Én mondom neked, ez nem lenne művelés. Én nem szeretném, hogy te ezen a módon műveld magad. Mivel az embereknek minden tartozásukat vissza kell fizetniük, ha nem ezen, akkor éppen azon a területen, az embereknek mind szenvedéseket kell elviselniük. Pontosan ennél a nehézségnél látják meg, hogy művelheted-e magad. Ha művelni tudod magad, akkor talán minden meg fog változni. De a művelésednek tényleg a szívedből kell jönnie. Te azt mondod, hogy műveled magad, és minden nap végzed a gyakorlatokat, de a szívedben ez a gondolat rejtőzik: „Amíg végzem a gyakorlatokat, úgy a Mester azt mondta, hogy mindezt el lehet távolítani, és megváltozhat.” Ha megvan ez a gondolatod, akkor nem lehet megváltoztatni, mert ez a hiányosság. Ez azt jelenti, hogy az embernek van egy rejtett ragaszkodása, saját magát csapja be, de az istenségeket nem lehet becsapni. Ha igazi művelővé és valóban nyíltan és becsületesen Dáfá-tanítvánnyá válhat, akkor minden megváltozhat.

De némely esetekben ezek a fekete kezek zavarásai. Komolyan távolítsd el a zavarásokat őszinte gondolatokkal.

Mellesleg mondok még egy dolgot, az utóbbi időben sok tanuló látta, hogy egyes tanulók nem tisztelik a Mestert. Tulajdonképpen én ezt mind megbocsáthatom. De legyetek óvatosak, a régi erők különböző tényezői és azok az élőlények, akiknél még nem történt meg a -helyreigazítás, ők nem bocsátják meg ezt. Ki fogják használni ezt, és azt fogják tenni, amit tenni akarnak. Abban az időben, amikor a szárazföldi Kínában terjesztettem a t, nagyon sok létezett ezekből a dolgokból. Mihelyt valaki nem tisztelte a Mestert, őt biztosan áttaszították az ellenkező oldalra. Minden élőlény a miatt jött, vagy pozitív szerepet játszik, vagy negatívat. Mindazokat, akik negatív szerepet játszanak, a végén megsemmisítik. Ezért, ha így látnak egy tanulót, teljes bizonyossággal át fogják taszítani az ellenkező oldalra. Attól fogva sok rosszat csináltatnak vele.

Nagyon veszélyes, ezért, mihelyt fellép ez a helyzet, a régi erők azonnal így fognak cselekedni, mert találtak egy kifogást. Azt fogják mondani: „A Mestere eltávolította és elviselte számára a nagy karmáját. Kihozta őt – szinte úgy, mint egy pokolban levő élőlényt –,9 hagyta istenséggé válni, és még olyan sok dolgot adott neki.” Ámbár ő ezt nem látta, de mindezt ténylegesen nekiadta. Azt gondolják: „Így meri kezelni a Mesterét.” Így feltétlenül az ellenkező oldalra akarják taszítani, avégett hogy rosszat tegyen, és a végén megsemmisítsék.

Természetesen én nem ismerem el a régi erők ezen elrendezéseit, nem is engedem meg nekik, hogy ezt tegyék, ezért lehetőleg a tanulókkal saját magukkal ismertetem fel ezt. De ha a tanulóink saját maguk nem ügyelnek erre, csak nehezen szabadulhatnak meg ezektől a nehézségektől. Hirtelen eszembe jutott ez. Óvatosnak kellene lennetek hát. Minden olyan út, amelyet nem járnak őszintén, veszélyes és göröngyös.

Kérdés: Én csupán hét hónappal ezelőtt kaptam meg at. A-helyreigazítás egy tanítványa vagyok? Visszatérhetek-e én is, amikor ahelyreigazítja az embervilágot?

Mester: Én azt sem mondhatom, hogy a kérdésed hibás. De ott létezik egy ragaszkodás. Mindegy, hogy te új vagy sokéves tanuló vagy, mindegy, hogy melyik fajta tanítványokhoz tartozol, ha ma már beléptél a Dáfá-művelés ajtaján, és bejutottál a valódi művelés ajtaján, akkor ne ragaszkodj semmihez. Az emberi szív egyetlenegy gondolata is egy olyan akadállyá válhat, ami gátolja az emelkedést. Így a művelésnél létezik egy mondás: „Szívvel műveld magad, ragaszkodás nélkül kapj művelési energiát.” Te művelheted magad, de nem szabad ragaszkodónak lenned. Bármilyen érzelem nélkül, anélkül hogy bármihez ragaszkodna, csupán így műveli magát és emelkedik meg gyorsan az ember, és így pontosan kevesebb démoni nehézsége van. Mihelyt ragaszkodása van, lassan műveli magát.

Ne töprengj azon, hogy -helyreigazítás korabeli tanítvány vagy a jövő tanítványa vagy-e, te már beléptél a művelésbe, te már egy olyan élőlény vagy, akit számtalan élőlény irigyel, járd egyszerűen jól az utadat. Ha a világegyetemben egy élőlény tett valamit, viszonzást kap érte, ha jól csinálta, jutalom létezik érte; ha rosszul csinálta, erre is létezik megtorlás, természetesen a művelés számára is létezik jutalom, ez nevezetesen a gyümölcshelyzet igazolása révén megszerzett jutalom. Ez egy abszolút alapelv a világegyetemben. Ne töprengj olyan sokat, és azon se töprengj, hogyan lesz veled. Ha meg tudod csinálni, és művelni tudod magad, akkor műveld magad.

Kérdés: Tanár, kérem, magyarázza el a „könyörületes megoldást”.

Mester: Könyörületes megoldás, ezzel egy olyan módszert magyaráztam el, ami által a világegyetemben levő élőlények hasonulnak a hoz a -helyreigazításnál. Némely élőlényeknél nem fizetődik ki könyörületes megoldást találni számukra, akkor úgy járnak el, ahogyan lennie kell. Még kevésbé lehet könyörületes megoldást találni némely élőlények számára, akik vétkeztek a Dáfá ellen, akkor a -helyreigazítás áramlatában eltávolítják őket. Azokat az élőlényeket, akik könyörületes megoldásban részesülnek, a legjobb módszerrel hasonultatják. De a Dáfá-tanítványoknál ez túlmegy ezen a könyörületes megoldáson, mert a Dáfá-tanítványok önszántukból művelik magukat, ők a jövő felé művelik magukat. Ez még értékesebb, mint a könyörületes megoldás.

Kérdés: Az összes Dáfá-tanítvány Franciaországból üdvözli a Mestert.

Mester: Köszönöm nektek. (taps)

Kérdés: Franciaországban létezik egy tanuló, aki szellemileg nincs rendben. Az anyagok kínai turistáknak való osztogatásánál egyszer nem tudott uralkodni magán, és sok kínai turista előtt hangosan kiabált. Ez negatív benyomást hagyott hátra. Az őszinte gondolatok nagykövetség előtti küldésénél ellenőrizetlenül mozog, és írásjegyeket is mázolt a kínai nagykövetség falára.

Mester: Dáfá-tanítványként ezt rendbe kellene hozni. Ami ezt a tanulót illeti, Dáfá-tanítványként nem szabad így cselekedni. Mi csak jó szívvel menthetünk meg minden élőlényt. Ha valaki észszerűtlen, akkor az negatív hatást okozhat.

Ha némely tanulók nem tudják ellenőrzés alatt tartani az érzelmeiket, más tanulóknak meg kellene akadályozniuk őket ebben. A Dáfá-tanítványok egy test, mindnyájuknak együtt kellene működniük egymással. Ilyesminek nem kellene többé felmerülnie. Ha egyszer felmerült, jól kellene megoldanotok. Ha valóban nincs rendben szellemileg, akkor úgy gondolom, tanácsold azt ennek a tanulónak, hogy otthon végezze a gyakorlatokat. A Mester ugyanúgy törődni fog vele, nem szükséges kijönnie. Ha nem szellemi betegségről van szó, akkor segítenetek kellene neki.

Kérdés: A világegyetemben mindennek megvan a sorsa. Némely élőlények számára eleve elrendelték a megsemmisítést. Mi határozta meg ezt a helyzetet ezen élőlény számára?

Mester: A világegyetemben mindennek megvan a sorsa. Ezzel a világegyetem összességére gondolnak. Például a régi -alapelvek határozták meg a „keletkezés, fennállás, romlás és megsemmisítés” sorsát. Ez a határa azon régi bölcsességének. A világegyetemnek ugyan megvan ez a sorsa, a konkrét élőlény lényegének ugyan történelmi kapcsolata van vele, de hogy mit tett egy élőlény konkrétan, mennyi karmája van, neki olyan sokat kell visszafizetnie. Ha nagy karmája van, akkor megsemmisítik. Ez mind az ő saját dolga. Meddig a lépésig megy el egy élőlény, az ilyen dolgok alapvetően instabilak. De ennek az élőlénynek a tettein keresztül látni lehet a következő lépését, az azt követő lépését és még egy további lépését a világegyetemben. Ez azt is jelenti, hogy egy másik időbeli környezetben, amely távol van a mi dimenziónk ezen időbeli környezetétől, látni lehet, mit fog tenni később. Ez is csak az ő mostani állapotának egy kiterjesztése addig a lépésig. Ha az állapota most hirtelen megváltozott, akkor a következő lépésének az állapota is meg fog változni, ezért instabilak az ilyen dolgok. A világegyetem „keletkezésének, fennállásának, romlásának és megsemmisítésének” a sorsa stabil.

Kérdés: Azt, hogy Dáfá-tanítvány lesz valaki, nagymértékben a sorskapcsolat határozza meg. Mi az alapvető oka a sorskapcsolatnak?

Mester: A Zhuán Fálunban is beszéltem már erről a sorskapcsolatról, és a korábbi -magyarázatoknál is többször beszéltem már erről. A Dáfá-tanítványok sorskapcsolatát kimerítőbben elmagyaráztam. Három kategória létezik. A Dáfá-tanítványoknál három helyzet létezik.10 Tulajdonképpen nem akarom még egyszer elismételni, már nincs sok idő. Mellékesen az ilyen kérdéseket talán nem fogom mind megválaszolni. (nevet) Keresd ki a korábbi -magyarázataimat, és olvasd el őket egyszer.

Kérdés: Sok művelőtársnak vannak véleménykülönbségei aemberi szinten történő harmonizálásánál.

Mester: Az emberi szinten történő harmonizálásnál? Ez a megfogalmazás nem helyes. Ha az ember nem cselekedett jól, akkor ez a művelés kérdése. A harmonizálás kérdései nem léteznek.

Kérdés: Hogyan lehet túlmenni a veleszületett alapon vagy a veleszületett alap által okozott korlátozásokon?

Mester: A művelésnél nem kellene ilyen dolgokhoz ragaszkodni, ezeknek semmi közük a műveléshez. Ne törődj azzal, milyen a veleszületett alap. Ha egy élőlény ma bejutott a Dáfába, akkor a veleszületett alapja biztosan jó. Nézd csak meg az embereket a világon, több mint hétmilliárd ember létezik az egész világon. Hány -helyreigazítás korabeli Dáfá-tanítvány létezik? És te egyik vagy közülük, miért beszél még az ember a veleszületett alapról? (taps)

Kérdés: Ha mi egy testet alkotunk, de némely projektkoordinátoroknak merev beállítottságaik vannak, hogyan lehet akkor továbbra is jobban együttműködni?

Mester: Mindegyik Dáfá-tanítvány azon van, hogy művelje magát, szintén azon van mindegyik, hogy a saját útját járja. Mindegyiknek emberi érzületei vannak, csupán így tudja művelni magát az ember. Ezek az emberi érzületek pontosan meg fognak mutatkozni. Nem kellene azt gondolnotok, hogy nem szeretnétek más tanulókkal együttműködni, mert konfliktusok és más vélemények léteznek. Tudnotok kellene, hogy ti is mindannyian egy ilyen állapotból jutottatok ki. Azonkívül mindenkinél felléphet még időnként egy ilyen állapot. Tudnotok kellene megbocsátani másoknak, és meg kellene értenetek őket, kölcsönösen segítenetek kellene egymást. Mindnyájatoknak jól kellene tudnotok együtt végezni a Dáfá-tanítványok -igazolásának a munkáját, ez igazán az, amit meg kell tennetek.

Kérdés: Hogyan néz ki a jövő azokban az országokban, ahol nincsenek Dáfá-tanítványok? Hogyan terjeszthetjük at, és tisztázhatjuk az igaz körülményeket a messzi távoli országokban?

Mester: A Dáfá-tanítványok pontosan azon vannak, hogy azt tegyék, amit a Dáfá-tanítványoknak tenniük kell. Ha megvan a lehetőségetek, csinálhatjátok ezt. Terjeszthetitek ott a t, ahol nincsenek Dáfá-tanítványok. Most egyelőre még nem kellene olyan területekre mennetek, ahol túl nehéz, és ahol annak a gonosz, szélhámos bandának az emberei, amely a Dáfá-tanítványokat üldözi Kínában, túl közel vannak. Mert a következő lépésnél még létezik valami tennivaló, ami ahhoz a lépéshez tartozik.

Kérdés: Ha a jövőben minden élőlény megint megromlik, akkor újra helyre kell igazítani at?

Mester: Talán így van – példátlan a történelemben, nincs utód a jövőben.11

Ha ebben a világegyetemben az összes élőlény továbbra is romlana, akkor a t nem lehet többé helyreigazítani. A -helyreigazítás azért történt, ezt azért kezdték el, mivel a világegyetemben levő összes élőlény és az emberiség már nem volt rendben, és arra szánták, hogy kiselejtezzék. De még nem mentek el olyan messzire, hogy nem voltak többé megmenthetők és megtarthatók. Pontosan ebben az időben kezdődött el a -terjesztés. Ha ők valóban olyan rosszakká váltak, mint azok az élőlények, akiknek a pokolba kell menniük – természetesen én mindent el tudok intézni, én őket is megválthatom – de akkor már nem fizetődik ki, hogy megváltsam őket.

Kérdés: Ha egy rakéta túlrepülne a kilenc bolygó területén, elhagyhatná a három világkört?

Mester: Ez csak egy olyan terület, amely a molekulák részecskéinek egy rétegéből áll. A három világkörnek ez a területe nagyon nehezen írható le emberi nyelvvel. Ha én most elmagyarázom nektek, milyen nagy a három világkör, úgy én az emberi érzékelés és az ugyanazon a részecske-szinten levő vizuális benyomások beállítottságával magyarázom el. A legnagyobb különbség aközött, ahogyan az istenségek és az emberek látják a világegyetemet, abban rejlik, hogy az istenségek ezt nem ennek a részecskerétegnek a szerkezetéből figyelik meg, hanem egyidejűleg figyelik meg a különböző részecskék kozmikus szerkezetével összefüggésben e részecskeréteg alatt és felett, minden dimenzióban. Ők láthatják egy tárgy összetételének az egész megjelenését különböző kozmikus szinteken, és láthatják, hogyan néz ki a tárgy lényegében. De az emberek csak ezt a világot láthatják, amelyik a molekuláris réteg részecskéiből áll. Ők csak mindazt láthatják, ami ennek a rétegnek a részecskéiből áll. De a világegyetem nem csak ennek a rétegnek a részecskéiből áll. Emberek nem pillanthatják meg az igaz arculatot. Még ebben a rétegben is, amit az emberek láthatnak, szintén léteznek még különböző tényezők által okozott elválasztások és akadályok, amelyek korlátozzák az emberi szemeket, amelyek szándékosan csalóka képet hoznak létre az emberek számára. Ezek éppenséggel nem hagyják az embereket megpillantani az igaz arculatot. Ez azt is jelenti, hogy nem hagyják az embereket, hogy mindent megpillantsanak, ami ennek a rétegnek a részecskéiből áll. Ezt a szempárt pontosan azért teremtették az emberek számára, hogy korlátozzák a világegyetemről való ismereteiket. És ebben az állapotban egy ilyen fajta kultúrát teremtettek. Mindent céltudatosan teremtettek.

Ti ismeritek az infravörös sugarakat, az ibolyántúli sugarakat, más láthatatlan fénysugarakat és nem hallható hangokat. Ezek viszont léteznek, modern technikai műszerekkel meg lehet mérni őket. Tudjuk, hogy léteznek. Az emberi szemek viszont nem láthatják őket. Ez azt is jelenti, hogy az emberi szemeket nem hagyják, hogy mindent megpillantsanak az emberi világ szintjén. Azt is szándékosan állapították meg, hogy milyen világot kell látniuk az embereknek, úgy, hogy az emberek ismeretei stabilak maradjanak ebben az állapotban. Tulajdonképpen viszont ezek sem teljesen stabilak és leküzdhetetlenek. A művelés révén áttörést lehet elérni. De milyen messzire jut ennél az ember, mennyit láthat az igaz arculatból, ez a művelő szintjétől függ. Ha a másik irányba megy az ember, akkor minél anyagiasabb, annál mélyebben van ebben a ködben. Minél anyagiasabb az ember, annál mélyebben rejtőznek a gondolatai és az ismeretei a „valóságosban”, annál inkább marad az ember ebben a „valóságban”.

A három világkör még nagyobb határa pontosan olyan nagy, mint a kis világegyetem. Mikroszkopikus szemszögből nézve a három világkör mikroszkopikus határa tulajdonképpen olyan közel van, hogy még csak azt sem mondhatom, hogy a szemek előtt található. Tudjátok, a mikroszkopikus részecskék olyan részecskék egy rétegét képezik, amelyek nagyobbak, mint a mikroszkopikus részecskék. Ez azt is jelenti, hogy a különböző szintek részecskéi olyan kisebb részecskékből állnak, amelyek egy szinttel alacsonyabbak. A három világkör határa pontosan itt fekszik, mindebben és az összes anyag mikroszkopikusában12 található. A mai emberi gondolatokkal és ismeretekkel itt nem létezik távolság, te alig tudod kiszámítani a távolságot. A különböző szintek részecskéinek azonban, amelyek a három világkört állítják össze, különböző szinteken vannak a területeik. Ez azt is jelenti, ha felületként szemléli az ember, akkor a különböző szinteknek is megvannak a különböző szinteken levő határai és távolságai. Ami a világegyetemet illeti, az ugyancsak egy nagyon bonyolult test. A három világkör, amelyről beszélünk, egy lerögzített terület, amelyet a jövőben a -helyreigazítás számára használnak. De léteznek még nagyobb dimenziók, amelyek ugyanazzal a részecske-állapottal állnak kapcsolatban, és egyidejűleg léteznek a három világkörrel. Ezeket a dimenziókat sok legmagasabban fejlett istenség13 a legalacsonyabb szintként nevezi meg. A három világkör, amire mi gondolunk, ez a speciálisan lerögzített terület. És a többi dimenzió területe, amely ugyanannak a szintnek a részecskéiből áll, mint a három világkör, és összeköttetésben áll velük, végtelenül nagy.

Kérdés: Miért nevezik Önt Fő Buddhának a Dáfá-tanítványok? Miért jött hát Ön egy még magasabb és még távolabbi helyről?

Mester: (nevet) Tulajdonképpen nekem nincs nevem. Csak egy jingwenben azt írtam: „A Fő Buddha irgalma”14, így a tanulók azt találgatták: „A Mester talán a Fő Buddha?” Mindegy, hogyan neveznek, tulajdonképpen egyik sem helytálló. Mindegyik ember életének a világegyetemben van az eredete, egyidejűleg magában hordozza a még nagyobb távolságban fekvő területekről származó tényezőket. Ehhez tartozik a legalacsonyabb szint élete is. Még a talajon levő fűnek is megvan az eredete és a tényezői, amelyek még nagyobb távolságban fekvő területekről származnak. Különböző történelmi időszakokban különböző növények léteznek. A világegyetem végtelenül hosszú történetében a csillagok és a részecskék szakadatlanul feloszlanak, aztán megint újak keletkeznek, megint feloszlanak, újra keletkeznek. Szakadatlanul megújítják őket. A világegyetemben sok porrészecske talán a nagyon régen elmúlt idők tényezőivel rendelkező élet feloszlása által keletkezik. A föld, ami a talajra hullott, talán régmúlt, nagyon régen elmúlt idők anyagaiból származik. Ha egy fűszál felvette ennek a földnek az anyagait, ez a fűszál talán olyan tényezőket is hordoz magában, amelyek elmúlt, különböző hosszúságú időszakokból származnak. Ezt az anyagok felszínének a szempontjából nézik meg. Mindegyik anyagnak megvan az élete. Amíg létezik, van élete.

Egy másik szemszögből mondva a Bibliában az áll, hogy Jehova földből teremtett embereket. Valójában a fehér emberek egy részét teremtette Jehova, nem minden fehér embert. És a fehér emberek sem tartoznak mind egy emberfajhoz. Több istenség teremtette őket. A sárga embereket is több istenség teremtette. Mi van hát más emberekkel, mint például az indiaiak és az ősi egyiptomiak? Őket mind különböző istenségek teremtették. Az emberek azt hiszik, hogy az istenségek az embereket a saját képmásukra teremtették, valójában azoknak az istenségeknek csak az a képességük volt. Az általuk teremtett emberek teljes bizonyossággal saját maguknak a legalacsonyabb része, tehát részecskék egy alacsony rétege. Pontosabban kifejezve ez egy részecske az istenség lába alatt. Ezt sejtnek is lehet nevezni. A korábbi -magyarázatoknál15 már megmondtam nektek, hogy egy élőlény mindegyik sejtje, bezárólag az emberekkel, állatokkal és növényekkel, a fő test alakjával rendelkezik.

Az akkoriban teremtett emberek, beleértve az ősszellemüket és mindent, ami az életükhöz tartozik, a három világkör anyagi tényezői által keletkeztek. Akkor azoknak az istenségeknek, akik különböző embereket teremtettek, természetesen törődniük kell a saját embereikkel. A mai korig, amikor a Dáfát kellett terjeszteni, az emberbőrben sok ősszellem olyan élőlény, aki magas szintekről jött le. Ők már nem az emberek eredeti ősszellemei. Létezik még egy dolog, amit el kell magyarázni: Mindent, ami a felszínes réteg részecskéiből áll, emberbőrnek neveznek, ez magába zárja egy ember csontjait, belső szerveit és felszínes bőrét. Ez a felszínes emberi bőr meg fog halni az öregedés miatt, de sok dolgot, amit egész életében felvett, tovább lehet adni a következő nemzedéknek. Végtelenül hosszú idők során az emberek nemzedékről nemzedékre mennek tovább. Így folytatják az emberek a kulturális tartalmakat, amelyeket az istenségek az embereknek teremtettek. Az emberek nem tudják racionálisan megtapasztalni az ilyen dolgokat, azonban tartalmilag ezek léteznek. Miután a mai korban sok élőlény a miatt született emberként a világra, azoknak az embereknek az ősszellemei, akiket eredetileg az istenségek teremtettek, a túlvilágon16 maradtak. És a három világkörön kívüli magas szintekről származó istenségek emberként születtek meg, és ezt a ruhát – az emberbőrt – öltötték magukra. Ez azt is jelenti, hogy ezt a korábban istenségek által teremtett emberbőrt más istenségek öltötték magukra.

Itt még egy dolgot el kell magyarázni. A többi istenségnek nem kell alacsonyabbnak lennie, mint az az istenség, aki az embereket teremtette, talán ezek még magasabbak, mint ő. Természetesen az is lehet, hogy ezek alacsonyabbak, mint ő. Léteznek olyanok is, akik ugyanazon a szinten vannak, mint ő. Ők jöttek, és uralják ezeket az általa teremtett embereket. Más szóval más istenségek jutottak be azoknak az istenségeknek a területére, akik az embereket teremtették. Én gyakran mondtam, hogy a mai embereknek mind különleges származásuk van. A világon élő emberek között alig vannak olyanok, akik olyan ősszellemmel rendelkeznek, amelyet akkoriban egy istenség teremtett. Mindegy, hogy ki jutott be ebbe a ködös világba, minden, ami érintkezésbe kerül vele, és minden, amit lát, ebben az állapotban van. Születésétől fogva már ezen a módon szemléli a világot, és ebben a ködös társadalomban pontosan karmát hozhat létre. Az emberiség az újkorban még egy olyan kultúrát is megteremtett, amelyben az emberek még mélyebben eltévednek ebben a társadalomban. Az emberek saját maguk képezik ki magukat ebben a nagyon anyagias kultúrában. Az emberek számára nagyon nehéz, hogy túlmenjenek ezeken a felismeréseken. Egy ember csak a művelésen keresztül érheti el, hogy olyan felismeréseket szerezzen, amelyek túlmennek ezeken a felismeréseken.

Létezik még egy jelenség. Mivel különböző istenségek különböző embereket teremtettek, a különböző vallások területeken és nemzeteken túlmenő terjesztése ezernyi évek alatt ahhoz vezetett, hogy némely emberek más istenségekben hisznek. Így az az istenség, aki ezt az embert teremtette, nagyon szomorú fog lenni. Az az istenség, akiben ez az ember hisz, megint csak nem tudja megváltani ezt a másik istenség által teremtett embert. Sok nép már egyáltalán nem tudja többé, ki az ő igazi istensége. A történelem kezdete óta meglehetősen sok ilyen jelenség létezik, úgyhogy azok az istenségek, akik az embereket teremtették, semmi mást nem tudnak csinálni, minthogy feladják az általuk teremtett embereket. Ebből az okból kifolyólag sok népnek már nincs gyökere, egy istenség sem törődik vele. A társadalom nyugtalansága, az elveszett értelem és az istenségekkel szembeni tiszteletlenség legtöbbször közöttük keletkezik. Az ilyen népek és az embereik mind nagyon szegények.

Ha arról van szó, hogy miért jött a Mester egy még magasabb helyről, úgy talán sok jelenlevő Dáfá-tanítvány is egy még magasabb és távolabbi helyről jött. (fokozódó taps) Csak úgy van, hogy én egy még távolabbi helyről jöttem. Éppen ebből az okból kifolyólag vagyok képes arra, hogy a -helyreigazításnál mindenkit megváltsak. Azt kérdezik, hogy honnan jöttem. A világegyetemben levő összes élőlény számára többé már nem fontos, hogy milyen magas szintről jöttem. A legfontosabb az, hogy én a legmagasabb dolog és az utolsó lépés felé haladok. Az már elég, ha tudjátok, hogy azért jöttem, hogy ezt a Dáfát terjesszem, és hogy én teremtettem ezt a Dáfát.

Kérdés: Némely tanulók azon a véleményen vannak, ha az ember szisztematikusan és átfogóan tisztázza az igaz körülményeket az ügyvédeknek, tájékozódik a törvények részleteiről, és végül megtalálja a legjobb megoldást egy problémára, akkor ez bizalmatlanság az ügyvédekkel szemben. Kérem a Mestert, hogy magyarázza el ezt.

Mester: Az emberi társadalom tere már nagyon kicsi lett az emberiség saját bezártsága által. Az emberek bölcsessége korlátozott, sok korlátozás szorítja meg az embereket. Sok dolgot nagyon nehéz elintézni, az emberek megmentése is nagyon nehéz. Kezeld bölcsességgel az ilyen dolgokat. Ami azt a kérdést illeti, hogyan csinálja az ember, az igaz körülmények tisztázása magától értetődően nem probléma. Tegyétek annak a helyzetnek megfelelően, amit találtok. Azok a dolgok, amelyekbe a -igazolás közben ütköztök, mind különbözőek. Én itt nem tudok mindent figyelembe venni, az sem lehetséges, hogy ilyen konkrét dolgokról beszéljek. Így hát saját magatoknak kell megoldanotok, ha problémákba ütköztök. Hogyan lehet jól csinálni, ez szintén a -igazolásotokhoz tartozik, ezzel ti is a saját utatokat járjátok.

Kérdés: Ha bemutatjuk a gyakorlatokat az embereknek, beleértve a Kínából érkező turistákat, ez is az igaz körülmények tisztázásához tartozik?

Mester: A gyakorlatok bemutatásának van egy bizonyos hatása. Mindennek, amit csináltok, van egy bizonyos pozitív hatása. De ha te csak a gyakorlatokat mutatod be, anélkül hogy konkrétan tisztáznád az igaz körülményeket, akkor az emberek sok tisztázatlan kérdését nem lehet megoldani.

Kérdés: A Dáfá-tanítványok a következő területekről üdvözlik a Mestert: a kínai Yunnan tartománybeli Xishuangbanna, a pekingi Qinghua Egyetem, a Gansu tartománybeli Jiayuguan, Hebei, Guangdong, Új-Zéland, Peru, Tianjin, a kanadai Montreal, Changchun, Peking, Shenyang, Harbin, a Szecsuan tartománybeli Leshan, Emei-hegység, Guangzhou, Zhengzhou, Mudanjiang.

Mester: Köszönöm nektek. (taps)

Kérdés: Hogyan kellene cselekednie az embernek, ha a gyakorlótársak téves módon kémként gyanúsítják meg?

Mester: Akkor beszélek egyszer a kémről. (nevet) (mind nevetnek) Tudjátok ti tulajdonképpen, hogyan szemléli a Mester az ilyen problémákat egy másik oldalról nézve? Természetesen a régi erők azért csináltak ilyen dolgokat, hogy levizsgáztassák a Dáfá-tanítványokat. Én mondom, valójában ez a Dáfá megalázása, az emberiség szégyene, tiszteletlenség a val szemben és zavarás a -helyreigazítás számára, ennek nem kellene léteznie. De pontosan csupán azért igazítják helyre a t, mivel az összes élőlény már nincs rendben. Végül is egy ilyen foglalkozás bukkant fel az emberiségben. De úgy van-e, hogy kizárólag a leggonoszabb és legrosszabb embereket választják ki kémnek? Nem. Ahhoz, hogy milyen hivatást gyakorol egy ember, nagymértékben az előszeretetének van köze. Sok olyan ember is létezik, akinek kéretlenül kell gyakorolnia egy hivatást. Olyanok is léteznek, akik egy bizonyos embert okosnak és alkalmasnak tartanak erre a hivatásra, így ezt az embert választják ki. Ez azt is jelenti, hogy egy ember hivatását nem annak alapján választják ki, hogy természeténél fogva jó-e vagy rossz. Nem léteznek jó emberek a kémek között? Biztosan léteznek. Az emberi társadalom hivatásai különböznek egymástól, és így nem lehet megmondani, hogy ez az ember jó vagy rossz, és hogy ez az élőlény megmenthető-e.

Én láttam ezt a problémát, ezért a -helyreigazítás kezdetén már úgy mondtam, úgy is jártam el, hogy nem állapítok meg egy korlátozást sem hivatás vagy társadalmi réteg szerint. Mindegy, hogy milyen hivatást gyakorolsz, én megváltalak téged. Az én ajtóm szélesre van tárva, minden tárva van, olyan szélesre van tárva, hogy már ajtó sem létezik többé. Ameddig művelni akarod magad, szabad bejönnöd, én mindenkit megváltok, mindegy, hogy milyen munkát végzel. De hogy az emberek be akarnak-e jönni, ezt rájuk, saját magukra bízzák. Hogy valaki meg akarja-e kapni a t, ez a saját dolga. A mai emberek egy hivatás megválasztásánál saját maguk nagyon keveset szólhatnak bele ebbe. Hiszen hogyan lehetne az olyan egyszerű, hogy az ember egész életében azt csinálja, amit akar? Ez nagyon nehéz. Ez azt is jelenti, ha egy ember a világon él, nem választhatja ki tetszés szerint a hivatását. Én láttam ezt, azonkívül minden ember a miatt jött. Mindegy, hogy milyen munkát végzel, mindegy, hogy milyen hivatásod van, én megválthatlak téged. De hogy valaki állhatatosan és jól műveli-e magát, ez mindenkin saját magán múlik. Hogy te művelni akarod-e magad, az szintén a te saját ügyed.

Ezt már mondtam, és így is jártam el. Ezekben az években a tanulóink közül sokan még mindig nem értették meg igazán annak a célját, hogy miért mondta a Mester ezeket a szavakat. Hiszen én már kitártam az ajtót, és hagyok embereket bejönni, mindegy, bármilyen hivatással is rendelkezzenek, és mindegy, bármilyen társadalmi rétegből is legyenek. Miért akartok feltétlenül még mesterségesen egy korlátozást, egy választóvonalat megállapítani? (taps) Az emberek azok, akik művelik magukat, nem az istenségek. Ha az ember műveli magát, az ember pontosan emberi érzületekkel rendelkezik. Az emberi érzületekbe beleértik a foglalkozási szokásokat, ezekben léteznek olyan ragaszkodások és megszerzett szokások, amelyeket a hivatás feltételez. Akaratlanul ez mind hatást fejt ki. Ameddig egy ember még nem művelte jól magát, megmutatkozhat a hivatás által feltételezett, szokásjellegű ragaszkodás. Így természetesen megmutatkozhat azoknak a szokása, akik hivatásuknál fogva kémek vagy ügynökök. Ha nem tudnak átjutni a vizsgán, még valami hibás dolgot is csinálhatnak. Különösen akkor, miközben a Dáfá-tanítványokat üldözik, ha nem tud átjutni valamilyen vizsgán, ebben a pillanatban össze van zavarodva, és információkat szolgáltathat ki. De hogy ez az ember lényétől fogva rossz-e vagy sem, hogy megváltható-e, nem lehet egy szempillantás alatt megítélni. Mindenkinek meg kell engednünk, hogy valami hibás dolgot tegyen, és kijavítsa magát. Ez pontosan a mi nk nagyszerűsége. (taps)

Korábban már megmondtam, hogy senki sem szabotálhatja a Dáfát. Csak akkor lehet a Dáfát szabotálni, ha a Dáfá-tanítványok nem cselekszenek jól. Így a gonosz, aljas banda a Dáfá-tanítványokat akarja kihasználni ennél az üldözésnél, hogy szabotálják a Dáfát. Valójában egyáltalán nem lehet szabotálni. Úgy vélem, a feltétel az, hogy a Dáfá-tanítványok valóban műveljék magukat, de ha ők nem értették meg olyan mélyen és alaposan a t a művelés során, akkor nem járják helyesen az utat, és ezáltal rossz hatást fejtenek ki. Valójában ennek is csak itt az emberek között van befolyása. Senki sem érintheti meg a Dáfá lényegét. Azok, akik az üldözés közben átmentek az ellenkező oldalra, többé már nem Dáfá-tanítványok, ezzel nem azokra gondolok, akik még visszatérhetnek. Ha ők nem Dáfá-tanítványok, akkor alapvetően ahhoz a gonosz bandához tartoznak, amelyik végrehajtja az üldözést. Ez semmi más, mint az, hogy szándékosan rossz tetteket hajtanak végre, szántszándékkal szabotálnak, és kiforgatják az igazságot és a jogtalanságot17 – ez nem szolgál érvként. Ez nem szabotálhatja a Dáfát, ez csak ahhoz vezethet, hogy a Dáfá-tanítványok még észszerűbbé váljanak, még erősebb őszinte gondolatokkal rendelkezzenek, és még tisztább fejűvé váljanak. Nem ilyen ennek az üldözésnek a következménye? Nem váltatok még érettebbé? Amire gondolok, az az, hogy ha a Dáfá-tanítványok saját maguk nem csinálták jól, csupán akkor fejthet ki ez rossz hatást és gyakorolhat befolyást a világra. Ha bármelyik Dáfá-tanítványnak emberi érzületei vannak, és nem csinálta jól, korábban kém volt; vagy létezik egy tanuló, aki egy pillanatban nem ment át egy vizsgán, és hibásan csinált valamit, és erre aztán ti kizárjátok őt, más szemmel néztek rá – úgy, hogy a több ezer éves sorsalkalma valóban elpusztul, és átmegy az ellenkező oldalra –, akkor azt mondom nektek, hogy csupán ezt hívják igazán rossz tettek elkövetésének.

Csupán azért tudjuk megváltani az embereket, mert elnézőek vagyunk. Ha mindegyik Dáfá-tanítvány ezen a módon tud gondolkodni, gondolkodjatok csak el ezen az együttérző erőn, van-e még helyük azoknak a rossz tényezőknek? Még ha így is van, én mondom nektek, a valódi kémek nem juthatnak be. Ezek azok a tanulók, akik 1999 előtt ezt a hivatást gyakorolták, akik még nem művelték jól magukat és félnek; mivel nem csinálták jól, és egy pillanatban együttműködtek a gonosszal, így mutatkozott meg ez csupán. Ha te valóban szabotáltatod velük a Dáfát, ők nem fogják ezt megtenni. Csak úgy van, hogy egy pillanatban nem volt tiszta a fejük, nem csinálták jól, és nem mentek át a vizsgán. Csupán így juthatnak tévútra. Olyan Dáfá-tanítványok is léteznek, akik ragaszkodnak a saját dolgaikhoz. Olyanok is léteznek, akik mutatni akarnak valamit egyszer az aljas ügynök-szervezetnek. Ha te valóban szabotáltatod a Dáfát valakivel, ez egyáltalán nem lehetséges.

Pontosan azért, mivel némely tanulóknak még emberi ragaszkodásaik vannak, léteznek még egyes dolgok, amiket nem csináltak jól. Ha azt mondják, hogy valóban léteznek kémek, akik közénk vegyültek és behatoltak hozzánk, én mondom nektek, ez lehetetlen, mert itt művelésről van szó. Ha megpróbálják, hogy kihasználják a tanulókat, hogy úgynevezett információkat szerezzenek, vagy egy célpontot találjanak, ez mind nem működik. Azon vannak, hogy becsapják önmagukat és másokat. Az ügynök-szervezetek egészen pontosan tudják, hogy a Fálun Gongnál nem léteznek semmiféle titkok. Ők egészen pontosan tudják, hogy a Fálun Gongnál jó emberek egy közösségéről van szó, akik csak az üldözés ellen lépnek fel. Ez nekik is világos. Az, hogy aljas eszközökkel lármát csapnak, helyzeteket teremtenek – Kína már hozzászokott a tömegmozgalmakhoz –, ők csak ezeket a dolgokat tudják tenni. Megpróbálják, hogy valamilyen zajt csapjanak, hogy nyugtalanítsák az emberszívet. Működhet-e ez a művelőknél? Már eltelt néhány év, a Dáfá-tanítványok nem lettek hát még állhatatosabbak és észszerűbbek? (taps) Ki hagyta hát elrettenteni magát tőled? Senki. Egy ilyen gonosz üldözésnél ki hagyta magát elrettenteni tőled a Kínában élő Dáfá-tanítványok közül? Természetesen léteznek olyanok, akik nincsenek rendben többé. Azoknál is, akik nincsenek rendben többé, azt szándékosan rendezték el úgy a régi erők, és beküldték őket. Azt mondtam, hogy minden élőlény a miatt jött, és nem mindegyik játszik pozitív szerepet. A régi erők célja az, hogy negatív szerepet játszassanak velük, úgy, hogy meg lehessen acélozni a Dáfá-tanítványokat. Ennek semmi köze a gonosz emberek képességeihez. Az emberek nem tudnak ilyen dolgokat világosan felismerni, ők pontosan makacsul ragaszkodnak ahhoz, amit tenni akarnak. De mindegy, hogy mit csinált egy ember, azt vissza kell fizetnie, biztosan. (taps)

De azt is tudom, hogy valóban léteznek olyan kémek, akik kihasználják azoknak a tanulóknak a hiányosságait, akiknek ragaszkodásaik vannak. Ez onnan ered, hogy a tanulók nem csinálták jól, és túl ragaszkodók. Egyedi tanulóknak, akiknek nem tiszta a fejük, feltétlenül ügyelniük kellene erre.

Éppen most a pozitív oldalról magyaráztam el a t. De azt is tudom, hogy miközben a Mester újra és újra esélyeket ad, szintén léteznek egyes emberek, akik félvállról veszik a Mester szakadatlan irgalmasságát, és még mindig eladják a lelkiismeretüket, tovább kémkednek, és még mindig nem akarják felfogni. Újra és újra úgynevezett információkat szolgáltatnak a gonosznak. A cselekedeteik által okozott negatív hatás a Dáfá számára az istenségek szemében többé visszafizethetetlen. Ezek a cselekedetek, amelyek közvetlenül zavarják a -helyreigazítást, semmi más, mint hogy közvetlenül részt vesznek az üldözésben. A következmények ugyanazok, mint annál a gonosz, aljas bandánál Kínában, amely a Dáfá-tanítványokat üldözi. Most az ilyen embereknek már nincs elmagyaráznivaló m többé. Amit az előbb mondtam, nem vonatkozik ezekre az emberekre. Amikor eddig magyaráztam, egy istenség pontosan ezt mondta: „Úgy néz ki, mintha csak az az esélyük lenne még, hogy előkészítsék a halálukat18.”

Kérdés: Ön azt mondta, hogy jól kellene csinálnunk a három dolgot, és ez mindent tartalmaz. Azt is tartalmazza, hogy az összes ragaszkodást és konfliktust, amibe az ember saját maga ütközik, könyörületesen oldják meg? Én szeretném a Mestert őszintén megkérni, hogy adjon egy útmutatást.

Mester: (nevet) Ha egy ember nem tudja megoldani ezeket az alapvető problémákat a művelésnél, akkor nem lehet művelésről beszélni. Mit jelent hát a művelés? Mi hát a művelés végső célja? Pontosan az, hogy kijöjjön a hétköznapi emberek közül. Ha te nem tartózkodsz a hétköznapi emberek között, akkor különböző konfliktusok, ragaszkodások és különböző tényezők még befolyással lehetnek-e rád? Semmi esetre sem. De hogy kijuthatsz-e és kiművelheted-e magad, hogy tudsz-e szorgalmasan előrehaladni, és hogy gyorsan vagy lassan műveled-e magad, ez mind a te saját dolgod. A Mester teljesen felelősségteljes veled szemben. De, hogy szorgalmasan tudsz-e előrehaladni, ez tőled saját magadtól függ. Sodortathatja-e magát egy istenség a hétköznapi emberek különböző ragaszkodásaitól? Lehetetlen. Természetesen ez nem lehetséges. Minden megoldható, csak azon múlik, hogyan műveled magad. Ha a művelés által akarod elérni, hogy megoldd ezeket a problémákat, akkor te nem művelted magad igazán. A műveléssel szemben semmiféle feltételeket sem állítanak fel.

Kérdés: A Dáfá-tanítványok által teremtett világegyetemek nem fognak sokáig tartani. Megkérhetem a Mestert, hogy magyarázza el ezt egyszer?

Mester: Hiszen én nem mondtam nektek, hogy nem fognak sokáig tartani. Ti most emberi gondolatokkal gondolkodtok. (nevet) Mivel egy ember gondolatának nincsenek képességei, az, amit kiküldött, olyan, mint egy kis légbuborék, és rövid idő után egy szempillantás alatt feloszlik. Amit a Dáfá-tanítványok gondoltak ki maguknak, az éppenséggel nagyon erős. Minél magasabb a szintje, annál erősebb az, amit kigondolt, annál hosszabban is tart. Egy óriási istenség egyetlenegy gondolata által létrejöhet egy mennyei rendszer és egy világegyetem. Valójában léteznek még alapvetőbb tényezők. A harmonizáló, a múlt világegyetemében létező tökéletlen tényezők számára már tökéletes megoldást talált a jelenlegi -helyreigazításnál. Ha ez már egy harmonizáló , akkor a „keletkezés, fennállás és romlás” alapvető kozmikus tulajdonságai már megváltoztak, ez nem egy olyan időfogalom, amit emberi gondolatokkal el lehet képzelni.

Kérdés: Az utóbbi időben gyakorlótársak gyakran használnak olyan szoftvereket, amelyekkel tapasztalatokat cserélnek, és at tanulják, ráadásul nagyon elkötelezettek, hogy tovább ajánlják ezeket a módszereket. Ezáltal kevesebb alkalom létezik, amikor összeülünk, hogy tapasztalatokat cseréljünk, és at tanuljuk.

Mester: Ez valóban nem megy. Kivéve a kicsi tanítványokat, ti, többiek, ne csináljatok ilyesmit. De nem is kellene kizárni, hogy olykor használjátok ezeket, ha mindannyian nagyon elfoglaltak vagytok. Ennek viszont nem kell szokássá válnia, ez nem tartozik ahhoz, amit én hátrahagytam nektek. Ti közösen tanuljátok a t, összeültök, hogy tanuljátok a t, és kérdéseket beszéljetek meg, ez nem probléma. Ha elfoglaltak vagytok, használhatjátok olykor ezeket, de nem kellene annak lennie, hogy mindannyian így csinálják. Ezt nem is kellene gyakran használni.

Kérdés: A tanítvány nem igazán tudja megérteni a különbséget az anyag tisztátalansága és elidegenedése között. Magyarázatra kérem a Mestert.

Mester: Pontosan az anyag tisztátalansága és elidegenedése az alapvető oka annak, hogy a régi világegyetem nincs többé rendben. Ezt a régi világegyetem tulajdonságai határozták meg. „Keletkezés, fennállás, romlás és megsemmisítés” volt az akkori bölcsességének a határa. Különböző egyedülálló területek számára ez egy visszatérő tisztítási módszer volt. Ha az összesség elérte azt a lépést, akkor ez a vég. Az emberiség társadalmának a szempontjából nézve az anyagnak a modern tudomány által létrejött tisztátalansága és elidegenedése, a levegő, a föld, a fém, a víz és a különböző elemek szennyezettsége olyan problémává vált, amelyet az emberiség már nem tud megoldani. Az emberi gondolatok elidegenedése miatt az emberiség az istenségek szemében többé már nem emberiség. A világegyetemben minden körforgásban található. Ha a magas szintek élőlényei ezt felveszik, ez ahhoz vezethet, hogy a magas szintek dimenzióiban levő tényezők és élőlények sem tiszták többé, ez az egyszerű magyarázat. Olvasd csak el az utolsó -magyarázataimat19.

Kérdés: Ami a Minghui honlap20 hatását illeti az igaz körülmények tisztázásánál, hogyan működhetnek együtt ennél a Kínán kívüli tanulók?

Mester: A Minghui honlap hatása az igaz körülmények tisztázásánál pótolhatatlan. Ez a mi legfontosabb ablakunk, ahol megmutatjuk a Dáfá-tanítványoknak az üldözés igaz körülményeit, a Dáfá és a -helyreigazítás helyzetét. Ami azt illeti, hogy mit tesznek a Dáfá-tanítványok, nektek jól kellene együttműködnötök egymással.

Kérdés: Nemrég észrevettem, hogy egy tanuló azt állította, ő már eljutott volna a beteljesüléshez, és átválthatna egy másik művelési iskolára. Szeretném – kérem – megkérdezni, hogy téves felismerésekre jutott-e, vagy fantáziál?

Mester: Én azt mondom, hogy ez a lázától jön. (mind nevetnek) A láz összezavarta. Ha ilyesmit mond az ember, az tulajdonképpen már nagyon veszélyes. Egy tiszta értelem és őszinte gondolatok nélküli ember egy olyan élőlény, akit az istenségek a leginkább megvetnek.

Kérdés: Megfelelő-e, hogy a média közzétegye a Mester fényképét?

Mester: Úgy gondolom, ez megy. Nem probléma, mert nekem megvannak a módszereim. (nevet)

Kérdés: A Mester azt mondta a „-magyarázat egy észak-amerikai körúton” című írásában: „saját magam sem tudom, ki vagyok én”21, a tanítvány ezt nem igazán tudja megérteni.

Mester: Mi nem érthető hát ezen igazán? Ami elmúlt, az elmúlt. Ma én egy rejtély vagyok az összes élőlény számára. A jövőben senki sem tudja, hol vagyok. Nekem minden képességem megvan, és nem hagyom magam semmibe belevonni. Mindegy, hogyan neveznek engem, az nem találó. Különböző élőlények a jövőben a népük mindenkori alakjában látnak engem. Mindent én teremtettem, de megint csak sehol sem tartózkodom benne, így van ez. (mind nevetnek, taps)

Kérdés: Jelenleg a világon mindenhol olyan betegségek lépnek fel, amelyek állatokról terjednek át emberekre, mint például a madárinfluenza és a kergemarhakór. Én szeretném – kérem – megkérdezni a Mestert, mi az összefüggés e között a jelenség között és a-helyreigazítás lefolyása között?

Mester: Az emberek karmája már nagyon nagy, mert az emberek sok területen már nagyon veszélyes helyzetbe csúsztak le. A karma egyre nagyobb lesz, és ehhez jön még a Dáfával szembeni magatartásuk, az emberek sok mindent saját maguk okoztak. Úgy tűnik, hogy ennek nincs közvetlen összefüggése a -helyreigazítással, de minden a Dáfá körül forog, semmi sem véletlen, ezáltal kellene az embereket is figyelmeztetni, és felébreszteni.

Kérdés: Miért nem ébredtek fel a mai napig még mindig azok, akik a tanulók között kémkednek? Az könyörtelen, ha közvetlenül szemtől szembe leplezik le őket?

Mester: Annak érdekében, hogy a t védjétek, nem lehet azt mondani, hogy könyörtelen. Akkor ébresszétek fel, és leplezzétek le hát egyszer. Még jobb lenne, ha meg tudnád menteni. Ha viszont nem megmenthető többé, akkor ez is az ő saját választása.

Kérdés: Némely Dáfá-tanítványok néhány cikket helyeztek el az interneten a Dáfá csodáiról, úgyhogy némely internetes látogatóknak félreértéseik vannak a Dáfával szemben.

Mester: Az nem probléma, ha az ember komolyan számol be róluk. Ne aggódjatok a félreértések miatt, de ne is csináljátok ezt a dolgot olyan rejtélyesen. Ha az ember nyíltan, becsületesen és észszerűen igazolja a t, akkor ez nem probléma. Végül is a Dáfá-tanítványok művelők, mi nem egy társadalmi vagy politikai közösség vagyunk a hétköznapi emberek között, mi olyan emberek csoportja vagyunk, akik művelik magukat. Mi istenségekké műveljük magunkat, ezért biztosan léteznek csodák. (taps)

Kérdés: Ön azt mondta, ha az ember nem engedte el az erotikus érzületet, semmi esetre sem jut el a beteljesüléshez. Most még sok Dáfá-tanítvány létezik, aki nem engedte el az erotikus érzületet. Szeretném – kérem – megkérdezni, hogy milyen mértékegységgel mérik a beteljesülést? Részecskékkel számolják ki?

Mester: Nem léteznek ilyen megfogalmazások, ez puszta fantázia. Én nem mondtam nektek, hogy a beteljesülésnek köze van bármilyen mértékegységhez. Dáfá-tanítványok, én már régen megmondtam, hogy az erotikus érzület és a vágy egy művelő halálos vizsgája. Az ember túl erősen és túl hevesen hagyja magát sodortatni ettől az emberi érzelemtől. Még csak ennél a kicsi dolognál sem tud uralkodni magán. Úgy tűnik, hogy ezek az emberek csupán azután tudták kijavítani magukat, miután a régi erők akkoriban elrendezték, hogy ezek az emberek börtönbe jussanak a szárazföldi Kínában, ez nincs így? Nézd csak meg, hogyan cselekedsz ezek között a kemény feltételek között. Talán azért van így, mert egyszerűen túl kényelmes? Azok, akik nem engedték el ezt az érzületet, és kifogást keresnek, azon vannak, hogy becsapják saját magukat és másokat. Én semmi különleges dolgot nem rendeztem el számotokra.

Kérdés: Úgy van, hogy az őszinte gondolatok küldéséhez nekünk nincs szükségünk meghatározott időpontokra?

Mester: Nem állt korábban a Minghui honlapon, hogy a Dáfá-tanítványok az egész világon egységesen küldenek őszinte gondolatokat meghatározott időpontokban? Ezt én is nagyon jónak találom. Akkor hát csináljátok úgy. Ami a többi részletet illeti, úgy a különböző területeken a helyzetnek megfelelően különbözőképpen csinálhatjátok.

Kérdés: Minden alkalommal, amikor a Mestert látom, az összes kérdés feloszlik, mint a füst. Ha a Mester itt van, és ha aitt van, nem létezik semmi, amit nem lehet megoldani. Ez a pillanat, ez az idő valóban örvendetes.

Mester: Ha az őszinte gondolatok erősek, akkor tulajdonképpen mindent meg lehet oldani. Mihelyt az őszinte gondolatok erősek, mindennel tisztában lehet az ember. Csak akkor zavarodott, ha nem tudja elengedni a szívében a ragaszkodást. Ha a szíve feszült, akkor zavarodott.

Kérdés: Szeretném – kérem – megkérdezni, ha bűvészmutatványokat iktatunk be a Dáfá-tanítványok koncertjeibe, akkor ez megfelelő a-igazolásunk számára?

Mester: Úgy gondolom, hogy ez igazán nem probléma. Úgy gondolom, hogy a művészetnek ez a formája pontosan a művészetnek ez a formája, szívesen nézik, és szívesen hallgatják. Mindenki szívesen nézi meg, ez nem is valami alacsony dolog, úgy azt gondolom, hogy megy.

Kérdés: A Dáfá a mechanizmusán keresztül garantálja, hogy a jövőben az élőlényeknél ne keletkezzen ragaszkodás és ego a világegyetemben eltöltött nagyon hosszú idő után. Ezzel a világegyetem harmonizáló, és nem oszolhat fel.

Mester: Ez nem egy ilyen alapelv, és nem így értendő, ez nincs így. A Dáfá harmonizáló. A kozmikus tulajdonságok természete önzetlen. Ha egy élőlény addig a szintig művelte magát, az pontosan úgy van. A minden élőlénynek garanciát adott az életre. A teremtette meg a mechanizmust és a gyarapodást minden élőlény számára a világegyetemben. Szintén a teremtette meg az összes élőlényt, az eget, a földet, az istenségeket és mindent. De az, hogy az élőlények hogyan viselkednek, bizonyos mértékben az ő saját választásuk.

Kérdés: A következő helyekről való Dáfá-tanítványok: a Hubei tartománybeli Yichang, Gezhouba, Három-szurdok, Melbourne, Hainan, a Jilin tartománybeli Nongan, Kaian, Jilin város, a Shandong tartománybeli Heze, Heilongjiang, a pekingi Tiantan Beimen, Szecsuan és a Chengdu városi Ziyang – üdvözlik a Mestert.

Mester: Köszönöm nektek. (taps)

Kérdés: Az Ön könyvében az áll, ha mások rosszak hozzád, de-t adnak neked, ennek örülnöd kellene. De ez talán nem olyan irgalmas, ha örülünk ennek?

Mester: (mind nevetnek) Ez nem könyörtelen. Csupán egy igazi művelő, egy Dáfá-tanítvány érheti el, hogy megingathatatlan maradjon a személyes előnyöktől és emberi érzésektől. Ami azt illeti, hogy az egyik megütötte a másikat, és ezáltal de-t adott a megütöttnek, ezt a világegyetem tulajdonságai határozzák meg. Az nincs úgy, hogy az ember megkaphatja, ha örül neki. Ha a megütött a fájdalom közepette nem érez haragot és gyűlöletet, hanem az ellenségességet egy mosollyal oldja meg, ez nem irgalmas? Ebből a szemszögből nézve, senki sem fogja azt mondani, hogy ez könyörtelen. Egy másik megütött téged, erre te még rá is mosolyogsz, anélkül hogy neheztelést éreznél. Természetesen egy művelő nem fog úgy nevetni, mint egy hétköznapi ember, aki kapott valamit. (mind nevetnek) A szíved mozdulatlan marad, akkor mindenki azt fogja mondani, hogy te jó ember vagy. Ha ő valami rosszat akar tenni neked, a lelkére beszélhetsz, avégett hogy ne veszítsen de-t, ez az irgalmasság vele szemben. Ha nem hallgat rád, és még mindig rosszat akar tenni, akkor létezik megtorlás, a rossz tettének a következménye. Mint például a gonosz rendőrök az átnevelő táborokban és a rossz emberek Kínában. Ők saját maguk akarnak gonosztetteket elkövetni, és nem akarják meghallani, ha le akarják beszélni őket erről, akkor semmit sem lehet tenni. Ő feltétlenül ütni akar, és semmitől sem hagyja magát visszatartani. Ha ütött, akkor a pokolba fog menni, ha eljön az ideje. De nincs úgy, hogy a Dáfá-tanítványok könyörtelenek.

Minden dimenzióban léteznek az adott dimenzió számára való alapelvek. Bár az alapelvek egyre magasabbak lesznek, de ha az élőlények bármelyik dimenzióban be tudják tartani annak a dimenziónak az alapelveit, akkor ők jó élőlényei annak a dimenziónak. Ha te túl tudsz menni ezeken az alapelveken, akkor már túlmentél annak a szintnek az élőlényein. Ha egyvalakit megütnek, vagy elszenvedett valamit, ő mérgelődik ezen, ezek pontosan az ebben a dimenzióban élő emberek. Egyik hétköznapi ember nem fogja azt mondani: „Ha valaki rossz hozzám, én örülök.” Ezt csak egy művelő érheti el. Ez egy magasabb gondolati szint, mint amilyen a hétköznapi embereké. Ha az ember testileg viselt el szenvedést, és tud uralkodni a xinxingjén, ez egy művelő együttérzése. Az nincs úgy, hogy ez a Dáfá-tanítvány de-t vett el egy másiktól. Az nincs úgy, hogy már adhatja is, ha adni akarja. Az sincs úgy, hogy már az övé lehet, ha szeretné, hogy az övé legyen. A kozmikus mechanizmus az, ami átváltoztatja a de-t. Ez a kozmikus tulajdonságok kihatása. Mesterként minden élőlénynek elmagyaráztam a -alapelveket.

Kérdés: A terhes tanítványnők nem rendelkeznek a vér esszenciális qijével, hogyan tudják művelni a testüket?

Mester: Ki mondta hát, hogy a terhes tanítványnők nem rendelkeznek a vér esszenciális qijével? A Dáfá-művelést semmi sem zavarhatja meg, ellenkezőleg, ez még előnyöket hoz a gyermek számára.

Kérdés: A férjemet, XY-t éppen most engedték szabadon, ő jelenleg még a szárazföldi Kínában tartózkodik. Amikor megtudta, hogy részt akarok venni ezen a-konferencián, megkért, hogy mondjam meg a Mesternek, hogy nagyon hiányzik neki.

Mester: Nagyon köszönöm. (taps) Mesterként egyetlenegy Dáfá-tanítványt sem fogok hátrahagyni a szárazföldi Kínában, kivéve azokat, akik átmentek az ellenkező oldalra, akik már nem megmenthetők és nem megtarthatók többé. (taps) Én mindig rájuk gondolok.

Kérdés: Az utóbbi időben úgy találom, hogy az idő még gyorsabban fut. Már kicserélték az időket a három világkörben?

Mester: Az idő valóban gyorsan szalad. A hétköznapi emberek dimenziójában az embereknél levő időt nem fogják teljesen lelassítani az embervilágban történő -helyreigazítás előtt.

Kérdés: A régi kozmikus mennyei rendszerben egy magas élőlény egyetlenegy rossz gondolata már ahhoz vezethet, hogy számtalan élőlénynél léteznek eltérülések. Ez a jelenség sohasem fog újra előfordulni az új világegyetemben. Ez abban rejlik, hogy az új világegyetem mechanizmusa még tökéletesebb?

Mester: Ez nem így értendő. Az új világegyetemben is így lesz. Miért mondtuk azt, hogy a -helyreigazításnál és a művelésnél el kell érni a mércét? Akár hasonultatták, akár helyreigazították az embert a -helyreigazítás során, teljesen el kell érnie a mércét. Dáfá-tanítvány, ha te egy nagyon magas szintig művelted magad, és egy nagyon magas szintű mennyei rendszert uralsz, akkor egyetlenegy gondolatod valóban mindenható a mennyei rendszeredben. Ez teljes bizonyossággal így van, ezért kell a Dáfá-tanítványoknak feltétlenül jól művelniük és helyreigazítaniuk magukat. Természetesen az egyik oldalról nézve ti saját magatok művelitek magatokat, de a -helyreigazítás közben a Mester azon van, hogy segítsen is nektek, hogy a leglényegesebb tisztátalan dolgokat megoldja, ezért a jövőben ti biztosan nagyon őszinték lesztek.

Mindegy, hogy milyen hosszú ideje tart már ez az időszak az embervilágban, még ha már tucatnyi évezredek óta is, a gong felnyitásánál te ezt is csak egy álomnak fogod érezni. Számodra ez olyan összefüggés nélküli, mint egy álom, mintha fokozatosan feledésbe merülne. Neked nincs többé emberi gondolati szerkezeted, nem úgy fogsz gondolni az emberiségre, mint amikor az emberi gondolatokban vagy. Neked nincsenek ilyen gondolataid, hanem egy istenség gondolati szerkezetével rendelkezel. Korábban azt mondtam, hogy egy tathágata-buddha még a marhák és lovak gondolatait is ismeri, de ő semmi esetre sem fog a gondolataikba férkőzni és úgy gondolkodni, mint azok.

Kérdés: Ha véletlenül eszembe jutottak a Mester verseiből való mondatok, kimondhatom őket? Ha ki akarom mondani őket, fel kell olvasnom az egész verset? Ha csak két mondatot mondok ki belőle, meg kell jelölnöm a Mester nevével?

Mester: Ha csak egyszer akarod kimondani őket, akkor nem szükséges ezt csinálnod. Ha papíron állnak, vagy ha hangszalagra vagy videóra veszik fel őket, akkor az más. Tulajdonképpen sok általam írt versnek a Dáfá-műveléshez van köze; akkor ezek is a egy része, ezért nem szabad önkényesen idézni őket saját dolgokként. Amikor másokkal beszél róluk az ember, vagy egy cikkben idézi őket, akkor egyszerűen ügyeljetek erre. Ez már elegendő.

Kérdés: Az oroszországi Dáfá-tanítványok, minden oroszul beszélő Dáfá-tanítvány; a következő helyekről való Dáfá-tanítványok: a kanadai Vancouver, Yujiaweier22, Tajvan, Korea, Japán, a Jiangsu tartománybeli Nanking, az USA-beli Texas, Sanghaj; a következő helyekről való kis tanítványok: a kanadai Vancouver, a Liaoning tartománybeli Anshan, a Liaoning tartománybeli Chaoyang – üdvözlik a Mestert.

Mester: Köszönöm nektek. (taps)

Kérdés: A Dáfá-tanítványok, akik technikával foglalkoznak, különösen azok, akik nagyon kiemelkedők az emberek között, irigykednek egymásra, és egy nagyon erős egóval rendelkeznek. Kérem a Mestert egy világos útmutatásra.

Mester: Alkalmasint viszont ez nem is olyan súlyos. Nem zárható ki azonban, hogy a még le nem vetett emberi érzületek megmutatkoznak. Ha az ember nem művelte jól magát, és még megvannak ezek az érzületei, akkor el kell engednie őket. Mindegy, hogy milyen szakismeretekkel rendelkeztek, nem kellene önelégültnek lennetek. Tudjátok? Az egyetlen, aki pontosan meg tudja magyarázni az egész világegyetemet és az egész emberiséget, én vagyok – Li Hongzhi, egyetlen más élőlény sem tudja ezt. (taps) De veletek szemben sohasem viselkedtem önhitten. Így a Dáfá-tanítványok is, ha ti a hétköznapi emberek egypár készségét uraljátok, pusztán ne legyetek büszkék rá. Semmi sem létezik, amire büszkék lehettek. Bármit is tanultatok, azért tanultátok, mert tulajdonképpen megvolt ez az óhajotok. Akkoriban azért rendezték el számodra így, mert ez szükséges a -helyreigazításnál. Így van ez.

Kérdés: Most úgy találom, hogy az idő minden nap nagyon gyorsan telik, úgyhogy sok dolgot nem tudok időben elintézni. A Minghui honlapon létezik egy cikk egy tanulótól. Ott az áll, ha az ember nagyon jó állapotban van, akkor nagyon rövid idő alatt tud jól elintézni egy dolgot. Mondhat valamit a Mester az időről?

Mester: Tulajdonképpen még mindig úgy gondolom, hogy nincs semmi félnivaló, ha Dáfá-tanítványként még emberi érzületekkel rendelkezel. Fontosabb az a kérdés, hogyan tudod megalapozni a saját őszinte gondolataidat. Ha neked nagyon erős őszinte gondolataid vannak, és mindenkor úgy viselkedsz, mint egy művelő, vagy talán – mondjuk – nem mindenkor, hanem amikor beleütközöl valamibe, és úgy tudsz viselkedni, mint egy Dáfá-tanítvány, akkor már tudhatod, hogyan kellene csinálnod ezt a dogot. Akkor egy csoda mutatkozhat meg nálad. Különleges megjelenésekkel fogsz rendelkezni, Meg tudod különböztetni a helyest a helytelentől, és jól csinálhatsz mindent. (taps) Végtére is ti művelők vagytok, és különböztök a hétköznapi emberektől. Ámbár a ködben művelitek magatokat, és a Dáfá-tanítványok sok dolgát csak nehezen mutathatjátok meg, valójában az sincs úgy, hogy semmit sem tudtok. Ha nagyon erős őszinte gondolataitok vannak, szokatlan dolgok mutatkozhatnak meg.

Kérdés: Hoztam magammal egypár barátot és gyereket. Bár látták Önt, de nem tudják megérteni az Ön szavait, az ősszellemeik azon vannak, hogy hallgassák ezt? Visszatérhetnek az otthonukba?

Mester: Neked viszont tudnod kellene, hogy én a Dáfá-tanítványoknak magyarázom a t. (nevet) Ha egy hétköznapi ember ma idejön, még csak meg sem értheti, hogy mit magyarázok, nem beszélve a gyerekekről. De minden embernek van egy tiszta oldala, ez az oldala megértheti, egyidejűleg hasznot is húzhat ebből. De ne fektess túl nagy hangsúlyt ezekre a dolgokra. Ha az embert nem lehet megmenteni, az akkor sem használ semmit, ha a túloldalon levő oldala tisztában van vele.

Kérdés: Az anyagok kiválasztásánál az igaz körülmények nagyszabású tisztázására a népnek a szárazföldi Kínában némely tanulók azon a véleményen vannak, hogy „a művelés mindenkin saját magán múlik, és a gong kifejlesztése a mestertől függ”, és hogy nem olyan fontos, milyen tartalmakat választunk ki arra.

Mester: Ezzel már megint egy másik végletbe mennek. A -igazolásnál nektek észszerűen kellene csinálnotok azt. Annál, hogy mit választotok ki, és hogyan csináljátok azt még jobban, a ti -igazolásotokról van szó, és arról, hogyan járjátok őszintén a saját utatokat. Ha mindent én intéznék el, akkor te egy írógép lennél, akkor minek hagyjalak még Dáfá-tanítvánnyá válni? Hiszen már elég lenne, hogy írógépként szüless meg, nem igaz? (mind nevetnek)

Kérdés: Szeretném – kérem – megkérdezni, a jövőben is léteznek emberek, akik megkapják at, és akik művelni fogják magukat, hozzájuk tartoznak azok a Dáfá-tanítványok is, akik a-helyreigazítás idején nem csinálták elég jól?

Mester: Nem. Ezt teljes bizonyossággal megmondhatom neked. Ez a csoport ebben az időszakban pontosan ez a csoport.

Kérdés: Most a Dáfá-tanítványok mindannyian nagyon elfoglaltak a Dáfá számára végzett munkával, szükséges, hogy a tanítványok még időt szakítsanak arra, hogy a hétköznapi emberek tartalmaival rendelkező cikkeket írjanak a Dáfá-tanítványok által kiadott újságok számára? Vagy talán a hétköznapi emberek kéznél levő cikkeit kellene vennünk?

Mester: Úgy gondolom, ez azon múlik, hogy mire van szükségetek. Mindegy, hogy hogyan csináljátok, az rendben van. Nem kellene azt hinned, hogy amikor te a hétköznapi emberek számára írsz cikkeket, akkor nem vagy azon, hogy az összes élőlényt megmentsd. Az összes élőlény megmentésére közösen kiadott média hatásánál a te hozzájárulásod is ott van, ámbár te a hétköznapi emberek cikkeit írod. (taps) Természetesen nem fogod mindig csak a hétköznapi emberek cikkeit írni, hiszen még valami mást is fogsz csinálni, amit a Dáfá-tanítványoknak kellene tenniük.

Kérdés: A dél- és észak-kaliforniai Dáfá-tanítványok üdvözlik a Mestert. Szeretném – kérem – megkérdezni a Mestert, némely sokéves tanulók természetfeletti képességekre, energiára és így tovább törekszenek, hogy hivalkodjanak. Egy olyan valaki is létezik, aki a gyakorlatoknál vagy az őszinte gondolatok küldésénél elaludt, és amikor jóindulatúan figyelmeztettük erre, dühös volt. Nem tudjuk, hogyan kellene a legjobban eljárnunk vele.

Mester: Ha dühös, akkor hagyjátok dühösnek lenni. Ha ezen feldühödik, az pontosan azt jelenti, hogy problémák léteznek a művelésénél. Miért dühödik még fel, ha már valamit rosszul csinált. Még ha fel is dühödik, mégis meg kell mondani neki, éspedig a vele szembeni felelősségből kifolyólag. Ennél nem is szükséges attól félni, hogy feldühödik. (taps)

Milyen természetfeletti képességeket akar megmutatni az ember a Dáfá-tanítványoknak? Mi megmutatnivaló van hát? Milyen szép lenne, ha a rosszindulatú fekete kezeknek mutatná meg őket. Nem csupán azért adták neked mindazon képességeket, amelyekkel rendelkezel, mert te a Dáfában műveled magad? Ne mutogassátok őket a tanulóknak, ne is legyetek önteltek, ne gondold, hogy te saját magad rendelkezel valamilyen képességekkel. Mit érhetsz el ezzel a kevés képességeddel? Ne hagyd, hogy a Mesternek ebben a tekintetben újra rólad kelljen beszélnie. Hiszen kell egy kis önbecsülésednek lennie. Te hagytad, hogy a ragaszkodás összezavarjon. Tudod te, hogyan tekintenek rád a tanulók, kivéve azokat, akiknek ragaszkodásuk van, és meghallgatják a hivalkodásaidat?

Mihelyt az ember közszemlére teszi ezeket a dolgokat, egyáltalán semmit sem érnek. Ne ragaszkodj hozzájuk, még kevésbé szabad emberi érzülettel felvágnod azzal, amit láttál, mindenhol a tanulók között. Valójában az nincs úgy, hogy nem szabad ilyen dolgokat elmesélned a művelők között. Az sincs úgy, hogy nem szabad természetfeletti képességekkel rendelkezned. A fontos az, hogy milyen érzülettel rendelkezel eközben. Ha őszintén használod őket, akkor ez előnyöket hozhat a Dáfá-tanítványoknak. Ha felvágsz, akkor azon vagy, hogy zavaró hatást fejts ki.

Ma a Dáfá-tanítványok a -igazolásuk közben mindannyian azon vannak, hogy beteljesítsék a legeslegmagasabb dicsőségüket és gyümölcshelyzetüket, más dolgokat nem szabad hozzátenni. Bárki is tesz hozzá valamit, azon van, hogy bűncselekményt kövessen el, ez egyáltalán nem megengedett. Ha te egyszer vagy kétszer nem hallod meg, és ha ez hosszabb ideig tartana, akkor biztosan azért tennéd meg, mert a régi erők át akarnak tolni téged az ellenkező oldalra. Akkor pontosan ezt a hatást fejtetted volna ki. Ha az ember már valóban elérte ezt a lépést, akkor már azokhoz tartozik, akik nem megmenthetők és nem megtarthatók többé. Én nem ismerem el a régi erők elrendezéseit, a Mester azon van, hogy megmentsen téged, és egy esélyt adjon neked. Ne ismételjétek meg ezt újra és újra. Ha te az igaz körülmények tisztázásánál, az összes élőlény megmentésénél és az üldözés elleni bevetésnél nagy isteni képességeket mutatsz, akkor én és minden Dáfá-tanítvány dicsérni fogunk, ez hát így van, vagy nem?

A mennyei rendszer leírhatatlanul nagy, még sok dolog létezik, amit még nem magyaráztam el nektek. Amit te tudsz, az nagyon csekély. Amikor egy nagyon magas istenség látja, milyen széles és milyen nagy egy még nagyobb mennyei rendszer, szótlan lesz a csodálkozástól. Egy istenség is szótlan lehet. Ha egy ember még nagyobb dimenziókról tudott meg egy icike-picikét, természetesen az megindítja a szívét. De a Dáfá-tanítványoknak észszerűnek kell lenniük.

Kérdés: A Dáfá-tanítványok által Kínán kívül előállított médiumok nagyon erősek. A-helyreigazítás utolsó időszakában nagymértékben kellene bevetnünk Kínában ezeket a médiumokat az igaz körülmények tisztázására a rendelkezésünkre álló utakon keresztül, mint például az internet, levélküldések és így tovább? Ennél figyelembe kellene vennünk a kínaiak felfogóképességét? Mert a szárazföldi Kínában élő kínaiak másmilyenek, mint a Kínán kívül élők, őket nagyon erősen megmérgezték és megkárosították a hazugságok.

Mester: Minden, amit mi most csinálunk, én úgy mondom, alapvetően már nagyon észszerű. A szárazföldi Kínában és az azon kívül élő emberek mindezt el tudják fogadni. Úgy találom, hogy a médiumok most rendben vannak. A beszámolók és az igaz körülmények tisztázására írt cikkek teljesen elfogadhatóak a szárazföldi Kínában élő emberek számára.

Pillanatnyilag az még nem megy, hogy mi kizárólag a szárazföldi Kínára irányítsuk őket. A jövőben a Dáfá-tanítványok által kiadott újság a legnagyobb újság is lesz az egész világon, (taps), mert a hazugságokat terjesztő médiumok bűnösek. Ezeknek az embereknek is vissza kell fizetniük azt, az általuk működtetett médiumoknak is vissza kell fizetniük.

Mégis elértem, hogy minden kérdéseteket megválaszoljam. (taps) Az emberi társadalom egy ilyen folyamaton ment keresztül, amely százmillió évet tartott. Az összes élőlény e miatt a miatt jött. A három világkörben minden élőlény e miatt a miatt jött, és e számára teremtették. E számára jönnek létre, beleértve minden dolgot és minden anyagot. Az embervilágban minden a Dáfá körül forog. Mindegy, hogy a hétköznapi emberek érzékelhetik-e vagy sem, mindegy, hogy te érzed-e, hogy az ember tudatosan vagy öntudatlanul csinálja azt, minden a Dáfá körül forog. Minden közömbösség és figyelmesség is ezzel az üldözéssel szemben az egész világon a Dáfá körül forog, mert ez így szükséges a -helyreigazításban. Pontosan az szükséges, hogy egyes emberek ilyen állapotban legyenek, amelyben lepecsételik és megőrzik őket, úgy, hogy az emberek következő csoportja később művelhesse magát. Ez azt is jelenti, hogy mindez rendezetlennek tűnik, de rendezett. Minden szorosan kapcsolódik össze a jelenlegi -helyreigazítással.

Minden, amit teszünk, nagyszerű. Minden, amit a Dáfá-tanítványok tesznek, az összes élőlény megmentésére szolgál. Minden, amit a Dáfá-tanítványok tesznek, olyasmi, amit a történelemben még sohasem tettek meg az elődök. Nagyszerű, mert a Dáfá létezik. Azért is nagyszerű, mert a Dáfá azon van, hogy megteremtse a művelők e csoportját, azért is, mert a Dáfá a három világkörben és az embervilágban terjed. Az, ami ezen a parányi földgolyón történik, óriási nagy mennyei rendszerekre hat ki. Normálisnak néz ki, úgy néz ki, mintha ez a dolog nem nagyon különbözne a hétköznapi emberek dolgaitól, de a hatalmas erénye a legmagasabb mennyei rendszerrel kapcsolódik össze.

A Dáfá-tanítványok már olyan kemény időkön mentek keresztül. Remélem, hogy ti mindannyian jól járjátok az utolsó utat. Becsüljétek meg azt az utat, amit magatok mögött tudtok. A jövőben minden a ti -igazolásotokon keresztül testesül meg. (körülbelül egyperces taps)

A szövegben szereplő kínai szavak átírása. A különböző átírások nem tükrözik vissza híven a kiejtést.

pinyin népszerű magyar Wade-Giles (angol)
Anshan Ansan Anshan
bei pej pei
Changchun Csangcsun Ch’angch’un
Chaoyang Csaojang Ch’aoyang
Chengdu Csengtu Ch’êngtu
cibei cepej tz'ûpei, ts'zepei
Dafa Tafa Tafa
de tê, teh
Emei (E’mei) O’mej Ê’mei, O’mei
Fa Fa Fa
Falun Falun Falun
Falun Gong Falun Kung Falun Kung
Gansu Kanszu Kansu
Gezhouba Kocsoupa Kêchoupa, Kochoupa
gong kung kung
Guangdong (Kanton) Kuangtung Kuangtung
Guangzhou Kuangcsou Kuangchou
Hainan Hajnan Hainan
Harbin (Hāěrbīn) Harpin Harpin
Hebei Hopej Hêpei, Hopei
Heilongjiang Hejlungcsiang Heilungchiang
Heze Hocö Hêtsê, Hotsê
Hubei (Húběi) Hupej Hupei
Jiangsu Csiangszu Chiangsu
Jiayuguan Csiajükuan Chiayükuan
Jilin Csilin Chilin
jingwen csingven chingwên
Kaian (Kai’an) Kajan K’aian
Leshan Lösan Lêshan
Li Hongzhi Li Hungcse Li Hungchih
Liaoning Liaoning Liaoning
Minghui Minghuj Minghui
Mudanjiang Mutancsiang Mutanchiang
Nanjing Nancsing (Nanking) Nanching
Nongan (Nong’an) Nungan Nungan
Peking (Beijing) Pejcsing Peiching
qi csi ch’i
Qinghua Csinghua Ch’inghua
Shandong Santung Shantung
Shanghai Sanghaj Shanghai
Shenyang Senjang Shênyang
Sichuan Szecsuan Ssûch’uan, Szuch’uan, Szech’uan
Tianjin Tiencsin T’ienchin
Tiantan Beimen Tientan Pejmen T’ient’an Peimên
xinxing hszinhszing hsinhsing
Xishuangbanna Hszisuangpanna Hsishuangpanna
Yichang Jicsang Yich’ang, Ich’ang
Yujiaweier Jücsiaveier Yüchiaweiêrh
Yunnan Jünnan Yünnan
Zhengzhou Csengcsou Chêngchou
Zhuan Falun Csuan Falun Chuan Falun
Ziyang Cejang Tzûyang, Tzeyang
A német fordítás elkészült: 2005. 03. 11. 18.Utolsó – német – módosítás: 2015. 07.
A magyar fordítás elkészült: 2008. 02. 18. Utolsó – magyar – módosítás: 2025. 04. 07.

A fordítás az alábbi német változat alapján készült:

Fa-Erklärung auf der Fa-Konferenz im Westen der USA 2004

https://de.minghui.org/html/articles/2004/3/26/57.html

Fa-Erklärung auf der Fa-Konferenz im Westen der USA 2004 | Falun Dafa - Minghui.org

Megjegyzés: Ennek a konferenciának a mélyebb megértéséhez ajánlott elolvasni előbb a Fálun Gong és a Zhuán Fálun című könyveket, amelyek innen ingyenesen letölthetők:

http://hu.falundafa.org/falun-dafa-books.html

Fordítók megjegyzése: Lehetséges, hogy idővel változtatásokat hajtunk végre a fordításon a minél jobb szöveghűség és érthetőség érdekében.

Megjegyzések:


  1. A rossz emberek élete az embervilágban, akik ezt az üldözést szították – az angol változat fordítása: A rossz emberek élete, akik ezt az üldözést szították az embervilágban↩︎

  2. Az is nehéz azonban számukra, hogy leszálljanak a magas lóról. – a kínai szöveg fordítása: De nehéz leszállni a tigrisről. A kínai szólásban használt „tigris” megfelelője a magyar szólásban: „magas ló”.↩︎

  3. kölcsönös hatást és ellenhatást – a szó szerinti fordítás: kölcsönös támogatást és gátlást↩︎

  4. a szabad gondolataikat – az angol változat fordítása: a gondolkodás szabadságát↩︎

  5. „Maradéktalanul kiirtani a rossz gondolatokat, nem nehéz buddhát művelni.” – idézet a Hong Yin című versgyűjtemény következő verséből: Semmi sem létezik, 1991. 10. 20. (HONG YIN I, 13. oldal). (német változat fordítása)↩︎

  6. Hogyan lehet a tajvani híreknél kihangsúlyozni a Tajvan és szárazföldi Kína közötti összehasonlításra való szempontot? – az angol változat fordítása: Amikor Tajvanról tudósítunk, milyen szemszögből kell tudósítanunk, hogy kiemeljük a szoros két oldala közötti ellentétet? A kínai változat egy lehetséges fordítása: Hogyan hangsúlyozza a tajvani híradás a Tajvani-szoros két oldalának összehasonlítását?↩︎

  7. „Ez csak egy emberi érzület. Emberi érzülettel ez nem bei [szomorú].” – az angol változat fordítása: A „semmi” nélkül ez emberi érzés. Ha ez emberi érzés, akkor az nem bei (együttérzés). Az angol változatban a következő magyarázat szerepel egy végjegyzetben: Ez a két mondat egyfajta szójáték. A „bei” kínai írásjegy két részből áll, az egyiket úgy lehet megérteni, mint „semmi”, a másikat pedig, mint „érzés”.↩︎

  8. „Az egész nép ellene fog fordulni” – Pontatlan idézet (a kínaiban is) a -magyarázat a 2003-as atlantai -konferencián című írásból: „Az emberek ellen fognak állni” (2003-11-29_ATLANTA_2025-03-08.pdf 3. oldal)↩︎

  9. Kihozta őt – szinte úgy, mint egy pokolban levő élőlényt –, – egy lehetséges fordítás a kínai változat szerint: Kihozott egy olyan élőlényt, mint ő, aki már a pokolban volt,↩︎

  10. A Dáfá-tanítványoknál három helyzet létezik. – a Mester a következő konferenciában beszélt erről: Fá-magyarázat egy észak-amerikai körúton – (PDF 1. oldal, és még: 11. oldal, 22. oldal)↩︎

  11. Talán így van – példátlan a történelemben, nincs utód a jövőben. – az angol változat fordítása: Ez olyasmi, ami ezelőtt soha nem történt meg, és valószínűleg soha nem fog megtörténni újra.↩︎

  12. mikroszkopikusában – az angol változat fordítása: mikrokozmoszában↩︎

  13. sok legmagasabban fejlett istenség – az angol változat fordítása: a legmagasabb szinteken levő sok isteni lény↩︎

  14. „A Fő Buddha irgalma” – ez egy pontatlan idézet az „Esszenciális dolgok további előrelépésekhez Ⅰ” című gyűjtemény Az emberiség megújítása (PDF 57.) című cikkéből, 1996. szeptember 28. (PDF 63. oldal). Az ottani fordítás: „A Fő-Buddha, akinek az irgalma mérhetetlen”. (A kínai változatban az idézet pontos.)↩︎

  15. A korábbi -magyarázatoknál – az egyik ilyen -magyarázat: A Fá-magyarázat az ausztráliai Fá-konferencián (PDF 11. oldal)↩︎

  16. a túlvilágon – az angol változat fordítása: az alvilágban↩︎

  17. kiforgatják az igazságot és a jogtalanságot – a kínai változat egy lehetséges fordítása: a jó és a rossz összekeverése↩︎

  18. halálukat – az angol változat fordítása: temetésüket↩︎

  19. az utolsó -magyarázataimat – például az egyik: -magyarázat a 2003-as atlantai -konferencián (2003-11-29_ATLANTA_2025-03-08.pdf 22-24. oldal)↩︎

  20. Minghui honlap – német változat: Falun Dafa - Minghui.org, angol változat: Falun Dafa - Minghui.org↩︎

  21. „saját magam sem tudom, ki vagyok én” – idézet a -magyarázat egy észak-amerikai körúton című írásból (PDF 10. oldal)↩︎

  22. Yujiaweier – a kínai változatban: 俞加维尔. Ha erről van szó: 瑜伽维尔 (az átírás és a kiejtés ugyanaz), akkor ez Yogaville az USA Virginia államában↩︎